口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“掛名職位”

本文已影響 2.19W人 

【原句】Silent partner is just a figurehead role anyway.(S02E11)

padding-bottom: 150.23%;">《破產姐妹》口語養成之“掛名職位”

【翻譯】靜默合夥人只是個掛名職位。


場景】在去蛋糕店的路上,兩姐妹談論之前剛發生的事情,她們答應蘇菲作她們的合夥人之一,畢竟蘇菲贊助了她們門店的錢。Max正爲此事而後悔時,Caroline覺得幸好是個沉默的合夥人,應該對她們沒什麼影響。

【講解】

silent partner:n.不過問業務的合夥人。

figurehead:n.掛名的首腦,傀儡;裝飾船頭的人像。

play a role:起作用,扮演角色。

【例句】

The President will be little more than a figurehead.


總統將不過是個傀儡而已。


My sister plays the leading role in this film.


我姐姐在這部電影裏飾演主角。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀