口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第2290期:教育法修正草案擬明確冒名頂替入學行爲法律責任

本文已影響 7.22K人 

【背景】

據最新消息,針對社會關切,1月20日提請全國人大常委會會議審議的教育法修正草案,擬進一步明確冒名頂替入學相關行爲的法律責任。通過提供虛假材料、隱瞞事實真相等欺騙手段,冒用他人姓名和入學資格頂替入學的,或將被撤銷入學資格並責令停止參加相關國家教育考試一至三年;已取得學位學歷證書的將被撤銷;已經成爲公職人員的,將依法給予開除處分;構成犯罪的將被追究刑事責任。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

People who cheat during college enrollment by providing fake identity information or stealing others' identities will be disqualified and will not be allowed to take the national college entrance exam for up to three years, according to draft amendments to the Education Law.

教育法修正案草案規定,在高考期間提供虛假身份信息或者冒用他人身份進行作弊的,將被撤銷入學資格,最長3年內不得參加高考。

【講解】

national college entrance exam是高考;fake identity information是虛假身份信息;stealing others' identities指冒用他人身份。
週三,教育部向中國最高立法機關(top legislature)全國人民代表大會常務委員會提交修正案草案(the draft amendments),進行一審(first review)。
草案指出,已取得學位學歷證書(degrees or certificates)的將被撤銷(revocation);已經成爲公職人員(public servants)的,將依法給予開除處分(dismissed);構成犯罪的將被追究刑事責任。
根據草案,與他人串通,允許他人冒用本人姓名(permit others to use their names)和入學資格頂替入學的,由教育行政部門或者其他有關行政部門責令停止參加相關國家教育考試一年以上三年以下;有違法所得(illegal income)的,沒收(confiscated)違法所得。
修正草案對現行教育法第七十七條進行了修改,提出在招收學生工作中濫用職權(abuse of power)、玩忽職守、徇私舞弊(malpractice)的,由教育行政部門或者其他有關行政部門責令退回招收的人員;構成犯罪的,依法追究刑事責任(held criminally liable)。
教育部副部長田學軍表示,草案提出的修改旨在維護教育公平(protect equality in education),迴應社會關切(in response to people's concerns)。
自去年6月山東省兩起冒名頂替入學案被曝光以來,冒名頂替入學(identity theft for college enrollment)和教育公平問題引起了人們的關注。
去年12月,人大常委會表決通過的刑法修正案草案規定:盜用、冒用他人身份,頂替他人取得的高等學歷教育入學資格(college enrollment)、公務員錄用資格、就業安置待遇的,處三年以下有期徒刑(be sentenced to up to three years in prison)、拘役或者管制,並處罰金。
我國現行教育法於1995年公佈施行(came into effect),先後於2009年、2015年進行過兩次修正(revised)。

這句話怎麼說(時事篇) 第2290期:教育法修正草案擬明確冒名頂替入學行爲法律責任

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章