語言學習日語學習

日語“你”怎麼說?

本文已影響 1.85W人 

padding-bottom: 40%;">日語“你”怎麼說?

日語中在表達“你”的意思也就是第二人稱常見的有:「あなた」、「きみ」、「あんた」、「お前」等詞,但是在實際使用時需要特別注意。

日本人在使用第二人稱代詞稱呼對方時非常敏感,生怕使用的代詞缺乏足夠的敬意引起對方的不快,穩妥起見,因此會有意省略代詞用另外的表達。比如常見的可以用“xxさん”、“xx先生”、“xxくん”等等。特別是跟上級或者身份地位比自己高的人交談時就更加需要注意,通常會以其職業或職務叫“社長”、部長”之類的。

我們在最初學日語的時候說到“你”時學習到的表達是「あなた」,它是與第一人稱“わたし”對應的第二人稱代詞,是最常用的詞,但是它的用法和英語的You很不同,相應的使用場合與物件有著限制,使用範疇不大。涉及到個別與具體的物件、場合中,要判斷“あなた”的用法是否恰當,還關係到個人的“語感”問題,讓人覺得意外地難。

那麼另外一個常見的詞——「きみ」呢?

第2人稱單數,漢字寫作「君」,本來也是尊稱,而現代生活中尊敬的用法也幾乎沒有了。相反,通常用於比較親密的關係之間的稱呼,如同輩之間,長輩對下輩,或者親密的男女之間,但是男性多用,女性比較少用。此外,在工作場合中,有些日本男性會覺得被叫「きみ」有一種“被鄙視”的感覺,為了照顧對方的情緒還是儘量不要這麼稱呼,叫“xxさん”比較穩妥。

當然,在藝術、影視作品中的用法又另當別論了。

日語“你”怎麼說? 第2張

常見第二人稱說法:

1.あなた(貴方)→您

あなたがた(貴方方)→你們(尊敬)

2.きみ(君)→你

きみたち(君たち)→你們

3.あんた→你

あんたたち→你們

4.おまえ(お前)→你

おまえたち(お前たち)→你們

おまえら(お前ら)→你們

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀