無人駕駛小巴在上海交大校園內試執行
Shanghai Jiao Tong University has launched a trial run of a driverless minibus on its campus in Xuhui district, China Daily reported last Thursday.
據《中國日報》上週四報道,上海交通大學在徐匯校區進行了無人駕駛小巴試執行。The service, for on-campus commuting, uses an eight-seat vehicle developed jointly by the university's Research Institute of Intelligence Vehicles and a company specializing in automatic driving systems research and production, the newspaper said.
報道稱,該輛八座巴士用於校園通勤的班車服務,是由上海交通大學智慧車輛研究院與一家專門從事自動駕駛系統研究生產的企業聯合研發的。Guided by a map stored in the cloud, the bus can pick up passengers and take them to the stop they select by scanning a QR code.
在雲地圖的引導下,該巴士可以通過掃描二維碼來接住乘客,並將他們帶到他們選擇的車站。
There are currently four stops on the university's Xuhui campus. While on board, passengers can use a touch screen or speak to an interactive voice system to change their destination.
徐匯校區目前共設有四個站點。在車上,乘客可以使用觸控式螢幕或與互動式語音系統通話來改變目的地。A monthlong test run was carried out earlier on the school's Minhang campus.
此前,閔行校區曾就此進行了為期一個月的測試。Since May 2, the three buses have carried more than 1,000 passengers safely at a maximum speed of 15 km per hour, according to Yang Ming, director of the institute.
據該研究所所長楊明透露,自5月2日起,這三輛巴士已經以每小時15公里的最高速度安全運送了1000多名乘客。"We installed sensors on the bus and used a special positioning and navigation system developed by the institute that can detect everything happening around the bus and manage it intelligently to avoid collisions," Yang told the newspaper.
楊明向該報透露:“我們在巴士上安裝了感測器,並使用了研究所開發的一種特殊的定位和導航系統,它可以探測巴士周圍發生的一切,並對其進行智慧管理,以避免碰撞。”"It's unlike driverless vehicles that rely on a real-time satellite positioning system, which can be affected by the surrounding environment and severe weather. The bus is also equipped with a core sensor that allows it to work properly even on rainy and snowy days, when people need the vehicle more than in good weather. A recharge of five to six hours can ensure a full day of operation."
“這與無人駕駛汽車依賴實時衛星定位系統不同,後者會受到周圍環境和惡劣天氣的影響。這種巴士還配備了核心感測器,這使它即使在雨天和大雪天氣,也能像天氣好的時候正常工作,滿足人們需求。而且充電五至六個小時就可確保一天的運作。”To ensure safety during the trial run, a security officer on the bus can press a stop button if needed, even though he usually doesn't have to do anything, the newspaper reported. An emergency button is also available on the exterior of the bus.
據該報報道,為了確保試執行過程中的安全,巴士車上的保安人員可以按下停車按鈕,平時他則無需做任何事情。此外,巴士的外部也有一個可以使用的緊急按鈕。