和老外聊天的地道口語第138期:"海歸"照樣找不到工作...
C: how's your job searching going?
S: I've landed a job in a foreign company's Shanghai branch, but the pay is lower than I expected.
C: no surprise. The subject you studied abroad is not that hot here in China.
S: yeah, after coming back, I've found I may have to go through a period of unemployment.
C: that's normal; some of the overseas returnees couldn't find a nice job these years.
S: there are so many overseas returnees in the domestic job market now that the average salary has dropped a lot.
C: that's true, and the job market holds a more reasoanble attitude towards this group of people.
S: yeah,actually, the quality if an overseas education is not as good as we imagined.
C: employers have noticed this. That's why they have changed their attitude towards returned overseas students.
S: yeah, I have the same feeling. I've talked with many returnees; some of them can not even speak foreign languages fluently.
C: that's right. Employers will choose candidates with real talents and potentials, and they no longer care too much about whether you have a domestic or overseas diploma.
你工作找得怎麼樣了?
我到一家外企的上海分公司上班了,但是薪酬沒有我期待的高.
這不奇怪,你在國外學的專業現在在國內已經不那麼火了.
是啊,回國之後,我發現我們這些海歸可能得當一段時間的”海待”.
很正常,現在有些海歸確實找不到理想的工作.
國內就業市場上海歸太多了,平均工資都降下來了.
沒錯,而且市場上對海歸一族的態度也更理性了.
是啊,實際上國外教育的質量並沒有我們想象的那麼好.
僱主也注意到這點了,所以他們才改變對海歸的印象.
恩,我自己也有這種感覺.我和一些回國的留學生交流過,遊戲人甚至都不能講一口流利的外語.
對啊.僱主會選擇真正具有能力和潛質的人,而不會那麼在意你拿的到底是國內文憑還是國外文憑.
重點單詞檢視全部解釋fluent['flu:ənt]
想一想再看
adj. 流利的,流暢的
聯想記憶X單詞fluent聯想記憶:flu=flow流 branch[brɑ:ntʃ]
想一想再看
n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔
想一想再看
n. 經營方法,行為態度
(複數)dealin
想一想再看
n. 失業,失業人數
domestic[də'mestik]想一想再看
adj. 國內的,家庭的,馴養的
n. 家僕,
想一想再看
n. 候選人,求職者
聯想記憶X單詞candidate聯想記憶:cand白,古代候選人穿白袍+ate表名詞,“人或地位”→候選人 quality['kwɔliti]
想一想再看
n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的
: to succeed in getting a job, etc., especially one that a lot of other people want 成功得到,贏得,撈到(尤指許多人想得到的工作)
He's just landed a starring role in Spielberg's next movie. 他剛得到一個機會,在斯皮爾伯格執導的下一部電影裡擔任主角. VN
She's just landed herself a company directorship. 她剛在一家公司謀到一個主管的職位. VNN
ch: a local office or shop/store belonging to a large company or organization 分支;分部;分行;分店
The bank has branches all over the country. 那家銀行在全國各地設有分行.
Our New York branch is dealing with the matter. 我們的紐約分部正在處理這件事.
nt: of a language, especially a foreign language 語言,尤指外語 expressed easily and well 流利的;通暢的
He speaks fluent Italian. 他說一口流利的義大利語.
idate: a person who is trying to be elected or is applying for a job (競選或求職的)候選人,申請人 ~ (for sth)
one of the leading candidates for the presidency 總統職位的主要候選人之一
a presidential candidate 總統候選人
He stood as a candidate in the local elections. 他作為候選人蔘加地方選舉.
There were a large number of candidates for the job. 有許多求職者申請這份工作.
想一想再看
adj. 流利的,流暢的
聯想記憶X單詞fluent聯想記憶:flu=flow流 branch[brɑ:ntʃ]
想一想再看
n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔
想一想再看
n. 經營方法,行為態度
(複數)dealin
想一想再看
n. 失業,失業人數
domestic[də'mestik]想一想再看
adj. 國內的,家庭的,馴養的
n. 家僕,
想一想再看
n. 候選人,求職者
聯想記憶X單詞candidate聯想記憶:cand白,古代候選人穿白袍+ate表名詞,“人或地位”→候選人 quality['kwɔliti]
想一想再看
n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的