校園英語口語習慣用語 第199期:make someone's blood boil
本文已影響
1.56W人
make someone's blood boil 使人大為惱火
【講解】
這條習語用來形容一個人的氣憤程度,氣憤得幾乎到了“血液要沸騰起來”的地步。但要注意:我們常說的“熱血沸騰”是比喻為正義 業而獻身的熱悄,而英語中的make someone's blood boil 則指“氣憤已極”。
【對話】
A:What happened yesterday? There seemed to be a din.
A:昨天怎麼了?好像挺吵的。
B:One of my roommates came back with several shady-looking guys. They kicked up a din in the dorm. I couldn'tput up with that.
B:我的一名室友帶回來幾個品行不端的人,他們在寢室裡大吵大鬧,我實在無法忍受。
A:So they got on your nerves?
A:他們吵著你了?
B:They made my blood boil. I was so angry with them.
B:我大為惱火,真是太令人生氣了!