法語每日一句:“我以伯納德的名義預訂了一輛車”法語怎麼説?
本文已影響
3.37K人
法語每日一句將每日更新法語美句,配以音頻,簡短好記,順便可以學習並練習發音哦!
今天學習的句子是:
Bonjour, j'ai réservé un véhicule au nom de Bernard.
您好,我以伯納德的名義預訂了一輛車。
【滬江法語註解】
1. réserver 意為“預定,儲存,保留”,例:
Je vais réserver une chambre dans un hôtel. 我要在旅館預訂一間房。
Il faut réserver quelque argent pour des besoins imprévus. 要存一些錢以備不時之需。
On vous a réserve ce bureau. 這張書桌是留給你的。
2. au nom de ...以……的名義,例:
Je parle au nom du père. 我以父親之名忠告。(《搖滾莫扎特》)
Il m'a aidé au nom de l'amitié. 他出於友好幫助了我。
3. 關於nom的表達還有:
se faire un nom 成名
appeler qn par son nom 叫某人的名字
sans nom 無法形容,不可名狀
小夥伴也可以關注我們的小程序“天天練口語”學習每日一句,裏面還有跟讀功能哦~
回顧往期的“法語每日一句”欄目,請戳——
法語每日一句:“你説的對”法語怎麼説?>>
法語每日一句:“祝您旅途愉快”法語怎麼説?>>
聲明:本內容為滬江法語原創翻譯,轉載請註明出處。