The english we speak(BBC教學)第329期:To cut your teeth 初次嘗試做某事
Feifei thinks Rob's been to the dentist to find today's authentic English phrase — but he's been for a more painful reason! However he does have a phrase that involves teeth but doesn't involve a trip to the dentist. Listen to the programme to find out more.
菲菲認為羅布在看牙醫時想到了本期節目中要講的地道英語短語,但是其實羅布去看牙醫是因為更痛苦的原因!而他提到的這個短語包括牙齒這個詞,但卻與看牙醫無關。請收聽本期節目瞭解詳細情況。Feifei: Hello I'm Feifei and this is The English We Speak. With me today is Rob...
菲菲:大家好,我是菲菲,歡迎收聽地道英語節目。今天和我一起主持節目的是羅布。Rob: Hello everyone.
羅布:大家好。
Feifei: Rob, are you OK — you look in pain?
菲菲:羅布,你還好嗎?你看上去很痛苦。Rob: I am — I've just been to the dentist. Ouch.
羅布:我是很痛苦,我剛剛去看了牙醫。哎呦好疼。Feifei: Hmm, not my favourite place — but I guess you had to go to research today's piece of authentic English?
菲菲:嗯,我可不喜歡看牙醫,我想你是去研究今天地道英語要講的短語了吧?Rob: Excuse me?
羅布:你説什麼?Feifei: Well today's expression is 'to cut your teeth' — and dentists look at teeth?
菲菲:今天節目要講的表達是“cut your teeth”,牙醫就是幫人看牙的。Rob: Sorry Feifei, that's one tooth-related expression that doesn't need a dentist. When you cut your teeth you get your first experience doing something in a particular job.
羅布:很抱歉,菲菲,這個表達方式雖然涉及牙齒,但是卻與牙醫無關。這個短語的意思是你在工作中有了第一次做某事的經驗。Feifei: Oh really. So it's like work experience?
菲菲:哦,真的嗎?比如工作經驗?Rob: Yes, that's one way of learning a new skill which you might use later in your job. I cut my teeth in radio production by working in local radio...
羅布:對,這是學習新技能的其中一種方法,你可能會在日後的工作中用到這種新技能。我在地方廣播電台工作時第一次製作廣播節目……Feifei: you're still cutting your teeth now Rob?!
菲菲:那羅布,你現在仍然在初次嘗試中嗎?!Rob: Ha ha, let's hear some examples of this phrase shall we?
羅布:哈哈,現在我們來聽些例句,好嗎?Examples
例句Dan cut his teeth on a local newspaper before landing a job on a national daily.
在一份全國性日報工作前,丹在一家地方報社初次接觸報紙業。He cut his teeth running the junior football club before becoming a professional referee.
他在成為職業裁判以前,曾做過運營少年足球俱樂部的工作。Feifei: So 'to cut your teeth' means to acquire initial practice or experience in a particular job or activity. We could say it's where you get your basic skills.
菲菲:所以,這個詞組的意思初次獲得某個工作或活動的實踐和經驗。我們可以説那裏是你得到基本技能的地方。Rob: Correct — so where do you think you cut your teeth for this job Fefei?
羅布:完全正確,菲菲,你在哪裏獲得了與這份工作有關的經驗?Feifei: I cut my media teeth at university.
菲菲:我在大學獲得了初次經驗。Rob: Ouch!
羅布:好疼!Feifei: Sorry, what did I say?
菲菲:抱歉,我説了什麼?Rob: No it's not you — it's this filling I had done — that's why I went to the dentist. He really was rough.
羅布:不是,和你無關,是我補的牙很疼,我去牙醫診所是為了補牙。他下手太重了。Feifei: That's not nice. I think you should go home and rest.
菲菲:那可不太好。我想你應該回家去休息。Rob: Maybe!
羅布:也許吧!Feifei: Bye!
菲菲:再見!Rob: Bye bye! Ouch!
羅布:再見!哎呦好疼!
譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
重點講解:
1. in pain 痛苦;悲痛;
例句:Although in pain, she bravely blinked back her tears.
她雖然很疼,但還是硬把眼淚抑制住了。
2. have to do sth. 需要;必須;不得不;
例句:In that case you'll have to clear yourself.
那樣,你只得自行辯白了。
3. cut one's teeth 獲得初步經驗(或訓練);起步;
例句:He cut his teeth in management as a project leader for a middle-sized company.
作為一家中型企業的項目司理,他第一次投身於管理工作。