E聊吧第175期:自責,懊悔的英文表達
本文已影響
1.14W人
網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。
本期節目的topic:自責,懊悔
犯錯誤之後,一味地自責,永遠也解決不了問題。但是很多人明明知道這樣,卻偏偏這樣做。
講解:動詞kick表示“踢”,kick oneself 字面上的意思是“踢自己”,引申意思就是,因為做了蠢事、犯了過錯或錯過大好機會,而“自責”或“懊悔”。英文對於這個詞組的解釋是:To feel regret for missing an opportunity, or making a mistake that could have been avoided。
【範例一】He kicked himself for missing so many chances.他氣自己錯過了那麼多機會。
【範例二】When John missed the train, he kick himself for not having left earlier. 當約翰沒趕上火車的時候,他埋怨自己沒早點出門。
【範例三】No sooner had I uttered the words then I kick myself for I knew they were utterly wrong.這些話剛一出口我就懊悔了,因為我意識到這些話全錯了。
本期節目的topic:自責,懊悔
犯錯誤之後,一味地自責,永遠也解決不了問題。但是很多人明明知道這樣,卻偏偏這樣做。
講解:動詞kick表示“踢”,kick oneself 字面上的意思是“踢自己”,引申意思就是,因為做了蠢事、犯了過錯或錯過大好機會,而“自責”或“懊悔”。英文對於這個詞組的解釋是:To feel regret for missing an opportunity, or making a mistake that could have been avoided。
【範例一】He kicked himself for missing so many chances.他氣自己錯過了那麼多機會。
【範例二】When John missed the train, he kick himself for not having left earlier. 當約翰沒趕上火車的時候,他埋怨自己沒早點出門。
【範例三】No sooner had I uttered the words then I kick myself for I knew they were utterly wrong.這些話剛一出口我就懊悔了,因為我意識到這些話全錯了。