意語美文:是花自然香 不必太張揚
本文已影響
1.95W人
你若是金子,何必怕不發光,真正的有道之人都不炫耀,不譁衆取寵,而是謙虛爲懷;人處在低位的時候,保持謙虛、不卑不亢,有實力遲早會發光。
Chi si mette sempre in mostra non vale nulla. Perché chi è speciale viene fuori anche in silenzio. Ricordati che le cose più preziose brillano anche senza la luce del sole.
那些一直在惹人注目的人其實不算什麼。因爲真正特別的人哪怕在寂靜中也能脫穎而出。要記住最珍貴的事物,哪怕沒有太陽光,也會依然閃耀。
詞彙解析:
mettersi in mostra 惹人注目,出風頭
prezioso[agg.] 珍貴的,貴重的