有趣的泰語動物罵人法
“不如意事常八九,可與人言無二三。”生活中,難免碰到不如意的事情,有時候又不便與人說,總想罵兩句來宣泄自己的情緒。可是直接罵人又顯得極不禮貌,既失了人品又掉了價。那麼怎樣吐槽一個人才能顯得高大上呢?讓我們一起來看看吧!
一、吐槽女性大大咧咧
ม้าดีดกะโหลก 這是一句熟語,用來形容舉止大搖大擺、大大咧咧,走起路來不是碰到這個就是踢到那個的女人。如:
เป็นผู้หญิงไม่ควรเดินเป็นม้าดีดกะโหลก(作爲女人,走起路來不應該大搖大擺。)
ทำอะไรให้เรียบร้อย อย่าเป็นม้าดีดกะโหลกอย่าวนั้นซิจ๊ะ(斯文點,別那麼大大咧咧的。)
二、用動物來比喻人
2.1.形容人蠢
泰國人習慣把牛比作很蠢的人,和中文的“豬”差不多是一個意思。如:
ฉันไม่ได้โง่เหมือนควาย(我是不蠢豬。)
ก็เขาว่าเธอโง่เหมือนควายนี่ ไม่โกรธเหรอ(他說你是蠢豬,你不生氣嗎?)
2.2.形容人調皮
泰語中,形容人調皮和中文是一樣的,都用“猴子”來形容。如:
ซนเป็นลิง(調皮得像猴子)
2.3.形容人很慢
烏龜,給人的印象就是慢吞吞的,泰語也不例外,用烏龜來形容很慢的人。如:
ช้าเหมือนเต่า(慢如龜)
三、吐槽胖子
這裏介紹兩個詞語。
3.1.อ้วนตุ็ต็ะ 形容胖得行動不便
這個單詞用來形容人胖得行動不便,不過多用於小孩兒。如:
คนอ้วนตุ็ต็ะ(胖墩兒)
3.2.หมูตอน 閹豬
這個詞語用來稱呼胖子,不過這個詞並不能隨便使用,要麼用來和關係比較好的人開玩笑,要麼用來蔑視別人。
四、形容人拖後腿
有兩個短語,分別是ไม่ทันคน和หมูสนาม
ไม่ทันคน用來吐槽某人思維跟不上別人,也就是笨、遲鈍的意思。
หมูสนาม則形容在賽場上總是輸的人或團隊。
五、形容人十分陰險
這裏要提到一個短語,叫“伺機而動的貓”,泰語寫法是แมวนอนหวด
แมว是“貓”的意思;
นอน是“睡”的意思;
หวด是一種底部有孔眼的蒸糯米陶具。這句話的意思是:睡在陶具上的貓,用來形容很陰險的人。
好啦,今天的學習就到這裏啦,小編會繼續帶領大家領略最地道的泰語哦~!
本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。