日語辨析:「美しい」VS「きれい」
本文已影響
1.89W人
學習日語的時候要注意表達的方式,比如「美しい」一詞多用於視覺上、聽覺上的“美”,有觸動心靈之意,而「きれい」的使用範圍更廣泛。如果讓你單從這兩個日語表達中挑選出哪個更美,你知道啊?它們的區別又是什麼呢?
具體分析兩者的使用區別,大致有以下不同之處:
區別要點一:「美しい」比「きれい」的使用範圍狹窄
○この花は、きれいですね。
○きれいな女性
○きれいな景色
○機の上をきれいに片付ける
○きれいに列に並んでいる
○この川の水はきれいだから、飲んでも大丈夫だ。
○この花は美しいですね。
○美しい女性
○美しい景色
×機の上を美しく片付ける
×美しく列に並んでいる
×この川の水は美しいから、飲んでも大丈夫だ。
也就是說,除“美麗”之意外,「きれい」還有“整齊,乾淨”之意。
區別要點二:日常會話中,通常不用「美しい」
・この花は、きれいですね。→日常會話中使用
・きれいな女性→日常會話中使用
・きれいな景色→日常會話中使用
・この花は美しいですね。→日常會話中不常用
・美しい女性→日常會話中不常用
・美しい景色→日常會話中不常用
區別要點三:「美しい」有“高雅、高尚”之一,「きれい」則沒有
○この數學問題の解き方は美しい。(這道數學題的解題方法很出色)
○それは美しくないやり方だ。(那是個不高明的做法)
讀到這裏,不知道同學們是不是已經理解了這個詞語的微妙差別呢,你們覺得用哪個詞語來形容女子的美麗更恰當呢?這個問題還是留給大家吧!想了解更多的日語表達,歡迎大家來網校跟着老師一起學習,在學習中收穫滿足與快樂吧!