日語口譯實戰練習29:価格設定について話し合う
価格設定について話し合う意爲商量價格設定。在之前的系列中給大家介紹過価格を交渉する(價格談判)的情景口譯練習,其實在商量價格設定時也是一樣,譯員都要注意有關價格的相關表達。今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。
価格設定について話し合う
商量價格設定
句子篇:
弊社はその商品の価格を従來の5割に設定してみました。
我們公司將這個商品的價格設定爲原來的一半。
當社の部品の価格帯は1つ20円から50円の間となっています。
我們公司這個零件價格範圍在一個20日元到50日元之間。
あの企業によって作られる商品には競合他社のものより少し高めの値が付けられています。
那個企業的商品定價比同行業公司的商品定價略高。
価格設定がすでにされている商品なので、見積もりをもらう手間は要りません。
這個商品的價格已經設定好了,不需要進行估價了。
當社は売上數量を増やそうと短期的な価格設定をしていますが今後再設定も必要になってくるかもしれません。
我們公司爲了增加銷售數量進行了短期價格調整,今後在必要的時候還會進行再調整。
新商品はおよそ四千円という価格設定がされています。
新產品的價格設定在大約4千日元。
大口仕入れをすることができるようになれば、當社は提供製品に、競爭的価格を設定できるでしょう。
如果能夠大批採購的話,就可以把我們公司的產品設定爲具有競爭力的價格。
これの価格は三千円以下に設定されます。
我們將這個價格設定在3千日元以下。
對話篇:
A:今日の會議は価格設定について話し合うためですが、さっそく李部長に御意見をお願いします。
A:今天的會議將關於價格設定進行討論,我們先聽一下李部長的意見。
B:売上がMAXになるように設定してくれたまえ。
B:設定的價格要讓銷售額達到最大值。
A:それもいいご意見ですが、基本的には原価に幾分プラスするかでお答えをお願い致します。
A:這是一個很好的意見,但在原價的基礎上要增加多少百分比呢?
B:これは市場に急に浸透させたいから、大幅値下げで利益率を設定してはどうかと思います。
B:我們想讓其快速地滲透到市場內,通過大幅度降價怎麼樣呢?
A:では8分ということでどうでしょうか。
A:8%怎麼樣?
B:そうでしょうね。あと、コストを落として消費者のニーズに合わせるほうが市場を拡大できるでしょう。
B:不錯,如果價格下降符合消費者的需求,市場也能夠擴大。