語言學習日語學習

“男人都是大豬蹄子”用日語怎麼說?

本文已影響 5.35K人 

Q:最近網絡上流行的“男人都是大豬蹄子”究竟是什麼意思?

padding-bottom: 56.25%;">“男人都是大豬蹄子”用日語怎麼說?

A:通常是用來指責男人變心、說話不算數,或不解風情。類似於“男人沒一個好東西”,“男人都是騙子”等意思。

其實這就是一句(比較委婉的)罵人的話。比起直接罵“是豬”,“大豬蹄子”在罵人之餘還顯得有些憨厚可愛(畢竟豬蹄那麼好吃!),可以避免因言語過激引發衝突(有時只是在打情罵俏)。

日語版:

男なんか所詮(しょせん)あてにならない。

これだから男は!

小課堂:

なんか

像……這樣的,……之類的。(表示謙虛或輕視的語氣)

例:

ぼくなんかにはわからない。

我這種人是不懂的。

所詮(しょせん)

歸根結底,畢竟。

例:

所詮(は)だめだろう。

反正是不行吧。

當(あ)てにならない

靠不住,不能指望。

例:

あの男の言うことは少しも當てにならない。

他的話一點也靠不住。

これだからxxxは!

所以說xxx就是這幅樣子!(一般用於貶義)

使用情況:

1.見異思遷

浮気性(うわきしょう)

* 「浮気(うわき)」

心思不專,拈花惹草。

「~性(しょう)」

接尾詞,表示某種特性。例如:

飽き性(あきしょう):易變的性格,動不動就厭煩的性格。

荒れ性(あれしょう):(皮膚)易乾裂。

2.不解風情

樸念仁(ぼくねんじん)

* 「樸念仁」

原意是指不善言辭、不懂情理的木頭人。在戀愛方面,特指「自身に向けられた(戀愛に関する)好意に気付かない鈍感な人」(遲鈍,意識不到對方的好意)。

3.薄情寡義

薄情者(はくじょうもの)

* 「薄情(はくじょう)」

薄情,無情

「~者(もの)」

接尾詞,表示某一類人。例如:

慌て者(あわてもの):冒失鬼

邪魔者(じゃまもの):礙事的人

4.輕浮

チャラ男(お)

* 「チャラい」

言行舉止輕浮,輕佻

5.真的是豬蹄

豚足(とんそく)

本文爲滬江日語原創,轉載請註明出處。

相關閱讀推薦:

2018上半年網絡流行語用日語怎麼說?

“確認過眼神”用日語怎麼說?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀