日語中經常會用錯的敬語學習
在日語學習中,敬語是個比較重要的部分。敬語如果用錯,反而會很失禮。大家要好好去了解一下它們的用法,讓自己熟悉它們,更要會運用。文章中這11個經常用錯的敬語僅供大家學習,感興趣的朋友就一起來看看吧。
1.×ご苦労様です
◯お疲れ様です(辛苦了)
另外「ご苦労」是對比自己等級低的人用的,平時還是說“お疲れ様です”比較好。
2.×瞭解しました
◯承知しました
◯かしこまりました(我知道了)
最好不要對長輩或上司用「問題ない」「構わない」。
3.×特に問題ありません
◯そのまま進めていただけたらと思います(我想照這樣做下去就很好)
4.△確認しました
◯拝見しました(我看過了)
另外「拝見いたしました」和「拝見いたします」從形式上來看是雙重敬意,但日本人幾乎不這麼用,可以認爲是錯誤的表達。一般用“拝見しました”或者“拝見します”就行了。
5.△~してください
◯~して頂けると幸いです(如果您能……那將是我的榮幸)
6.✕ご擔當者様各位
◯擔當者各位(各位負責人)
“各位”已經有敬意在裏邊了,就不需要再用“ご”和“様”了。
7.△申し訳ありませんが、參加できません。
◯お気持ち、ありがとうございます。ただ、あいにくですが、その日は都合がつきません。(謝謝您的邀請。可是真不湊巧,那天我可能不太方便)
如果只陳述自己去不了會給人一種冷淡的感覺。所以應該先感謝對方的邀請,然後再委婉拒絕。
8.△確認をお願いします。
◯ご査収ください。(請查收)
9.✕社長がおっしゃられています
◯社長がおっしゃっています(總經理這樣說的)
10.×先輩がお帰りになられました
○先輩がお帰りになりました
○先輩が帰られました(前輩回去了)
11.✕うかがわせていただきます
◯うかがいます(我前去拜訪)
這些內容大家都學會了嗎?如果你對自己的學習已經有自信了,那麼可以繼續學習更深度的知識了。當然大家也可以來這裏獲取全新的課程,也可以來這裏學習日語知識。積累知識用自己的勤奮汗水去澆灌,讓自己可以不斷地提升。