“ 祝你壽比曇花” 用韓語怎麼說?
本文已影響
2.64W人
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 祝你壽比曇花”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
祝你壽比曇花
釋義:祝你壽比曇花出自微博上的一個段子,叫做:剛剛跟同事學到一句很有禮貌的罵人語錄:祝您壽比曇花。將常見祝福語“祝你福如東海,壽比南山(복은 동해바다처럼, 수는 남산처럼, 수복 강녕하시기를 바랍니다.)”一詞借鑑曇花一現(우담화처럼 잠깐 나타났다가 바로 사라져 버리다),罵人會短命的意思,是常見的罵人語錄。
韓語翻譯參考如下:
直譯: 수는 우담화처럼 되시길 바랍니다.
意譯:
1.덧없이 사라지기 바랍니다.
예: 덧없이 사라지기 바란다는 말이 무슨 뜻이에요?
例子:“祝你壽比曇花”這句話是什麼意思?
2.당신이 빨리 죽기 바랄게요.
'당신이 빨리 죽기 바랄게요'라는 말은 축잡한 말을 사용하지 않으며 함축적으로 사람을 욕하는 말이에요.
例子:“祝你壽比曇花”是一句不用髒話,含蓄罵人的話。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。