語言學習法語學習

法語初學者容易犯的幾個錯誤

本文已影響 2.8W人 

對於法語初學者來說,鋪天蓋地的單詞、吐槽無力的動詞變位、迥然不同的發音體系…… 展現在面前的幾乎是一個全新的世界,大家是不是也爲此而感到頭疼呢?接下來就說說法語初學者容易犯的幾個錯誤,以便於大家能夠從一開始就避開這些常見的錯誤。

# 常見錯誤:陰陽性 #

法語的名詞幾乎都對應一個性別,要麼是陽性要麼是陰性。

初學者在記單詞的時候應該連帶前面的定冠詞或者不定冠詞一起記,這樣的話,在記住單個單詞時也能快速記住其陰陽性,一舉兩得。

弄錯單詞的陰陽性,情況好的情況下,可能只會讓聽者有點摸不着頭腦;要是不走運的話,可能會讓聽者完全理解成另一種意思,因爲有一些法語單詞根據陰陽性的不同會產生完全不一樣的意思。

(例:比如說法語單詞TOUR,在陰性情況下 la tour 指塔;在陽性的情況下 le tour,指一圈,周長)。

# 常見錯誤:se rappeler和se souvenir搞混 #

動詞se rappeler quelque chose是直接及物動詞,換句話說他們前面沒有介詞。動詞se souvenir de qqch是間接及物動詞和介詞de搭配。

正確的寫法是:je me rappelle cette règle. / je me souviens de cette règle.

# 常見錯誤:動詞être #

法語的動詞être相當於英語的BE動詞,但又不完全對等。在英語中用BE動詞表達的短語到了法語中可能會用到動詞AVOIR,甚至是FAIRE。

(例:中文英語法語餓了to be hungryavoir faim天氣好to be nice weatherfaire beau)

所以說,法語初學者應該多花點時間記憶練習這些常用短語,從一開始就避免這些因受母語影響而易犯的小錯誤。

# 常見錯誤:縮略(省音) #

法語中,當諸如je, me, te, le, la, ne 等單詞(通常爲單音節詞)後面遇到以元音或者啞音開始的單詞時,這些單詞就要省略節味的一個元音字母再加上一個省文撇附着在下一個單詞上。在英語中,這樣的縮略並不是必須的

(例:比如說我們可以選擇性地把she is 寫成 she's,這兩種寫法都對)

法語中不可以出現 je aime 或者 le ami 等形式,正確地寫法是 j'aime 和 l'ami。省音的情況不會出現在輔音開頭的單詞之前。

# 常見錯誤:字母H #

法語字母H具體可分爲兩種情況:虛音H和啞音H。

雖然不管在哪種情況下,H在單詞中都不發音,但其在單詞中充當的角色是不一樣的。其中虛音H充當輔音的角色,也就是說遇到虛音H單詞不省音不聯誦。

而啞音H則完全相反,它在單詞中充當元音的角色,既要省音又要聯誦。法語君建議大家列一個單詞表並在每個單詞前面都加上定冠詞,這樣的方法可以幫助大家很快區分哪個單詞中是啞音H哪個是虛音H

例:le homard 中,H是虛音H;l'homme 中,H是啞音H。

# 常見錯誤:主語人稱代詞 Tu 和 Vous #

相對於英語中表示第二人稱的單詞 You,法語中表示第二人稱的有兩個單詞 Tu 和 Vous,兩者之間的區別也是十分明顯的。Vous 表示複數的概念,Tu表示單數的概念。除此以外,Vous 和 Tu 的區別還在於,兩者可以表示關係的親疏。Vous 多用於比較正式的場合,或對長輩、上級、陌生人,而 Tu 則用於朋友間或對下級。

# 常見錯誤:首字母大寫 #

在法語中,首字母大寫的概率要比英語小得多。單數第一人稱(je),星期,月份,語言等單詞的首字母都不用大寫。

原因表達法

來學習下常用的表達原因的詞組吧! 

L'expression

de la cause

Commençons!

Parce que 因爲······

· Il rêvait de devenir pilote. Mais il a du renoncer à son rêve parce qu'il était très myope.

他夢想成爲一名飛行員。不過因爲他近視很嚴重,所以不得不放棄他的夢想。

Puisque / Du moment que 既然······

· Puisque vous avez beaucoup de bagages, prenez donc un taxi!

既然你行李太多,叫一輛出租車吧!

· Du moment qu'il a promis de venir, je suis sûr qu'il viendra.

既然他承諾了要來,那我相信他回來的。

Comme 因爲······

Comme 強調因果關係,從句總是在主句之前。

· Comme il faisait très beau, les gens étaient installés à la terrasse des cafés.

因爲天氣很好,人們都到咖啡店外面入座了。

Vu que 鑑於······

通常引導一個真實性不容質疑的事實,從句通常在主句之前。

· Vu que le prix du tabac à fortement augmente, les gens fument moins.

鑑於菸草的價格提升的太高,人們吸菸愈來愈少了。

D'autant que 因爲,由於

· Merci! Je ne prendrai pas de gâteau d'autant que je suis un régime.

謝謝!由於我在減肥就不吃蛋糕了。

Soit que... soit que... 也許······也許······

兩個原因都有可能。

· Robert n'est pas venu au rendez-vous, soit qu'il ait oublié l'heure, soit qu'il ait du rester au bureau plus

longtemps.

Robert 沒來赴會,也許是他忘了時間,也許是他在辦公室待時間太長了。

A cause de + 名詞或代詞(由於······)

其通常引入一個消極的原因,導致一個不好的結果。

· On a fermé cette route de montagne à cause des chutes de pierres.

由於滑石的緣故,這條山路被封鎖了。

· Nous sommes arrivés en retard au cinéma à cause de lui.

由於他的緣故,我們到電影院遲到了。

Grace à + 名詞或代詞(多虧······)

其通常引入一個積極的原因,導致一個好的結果。

· Nous avons facilement trouvé maison grace au plan que vous nous aviez envoyé.

多虧了你之前發給我們的計劃我們很容易的找到了住房。

Pour 由於,因爲

· La ville de Lyon est très connue pour sa gastronomie.

里昂因其美食而聞名。

· Il a reçu une décoration pour avoir sauvé un enfant de la noyade.

他因爲救了溺水兒童而受到表彰。

大家都看明白了嗎?這些地方希望你們能夠好好注意,爭取不犯相同的錯誤。如果您對法語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

法語初學者容易犯的幾個錯誤

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀