語言學習法語學習

日常生活中五個奇特的小知識

本文已影響 1.29W人 

On les utilise tous les jours, ils font partie de notre vie, mais quelles sont leurs histoires ?

padding-bottom: 75%;">日常生活中五個奇特的小知識

這幾樣東西,我們每天都會使用,它們早已成爲我們生活中的一部分,但你知道它們的故事麼?


Je vous propose de partir à la découverte de 5 petites choses du quotidien devenues si banales qu'on ne prend même pas la peine de questionner les origines.


我在這裏建議大家,由發現生活中極爲常見的5件東西出發,多多深究它們的來源,這一點也不費事。


1.Pourquoi les portes des réfrigérateurs sont-elles magnétiques ?


爲什麼冰箱門都是帶磁的?


Dans les années 50, les réfrigérateurs avaient des loquets sur leurs portes, côté extérieur, afin qu'elles restent bien hermétiques. L'ennui, c'est que de nombreux enfants mourraient dedans en jouant à cache-cache… De nombreuses lois sont passées, et des volontaires parcouraient même les alentours de leurs domiciles afin de détacher les loquets ou les portes des frigos abandonnés dans la nature. Mais rien n'y faisait : des enfants continuaient de périr à l'intérieur. C'est ainsi qu'il a été décidé du système magnétique actuel en remplacement de l'ancien – et dangereux – système.


在50年代的時候,冰箱門外面是有插銷在上面的,這是爲了保持它的密封性。但令人困擾的是,很多孩子會因爲玩捉迷藏而死在冰箱裏......很多志願者走出家門,走上大街公開表示希望取消門閂的設置,或者對那些被遺棄的舊冰箱做無門化處理,這些都被曾被寫進法律。但收效甚微,孩子們仍然會死於冰箱內部。這就是爲什麼現在要用磁條系統來代替以前的那個又古老又危險的(門閂)系統。


2. Un crayon à papier classique peut tracer une ligne d'environ 56,3 km de long…


一支傳統的鉛筆可以畫線條可以畫出近563千米長的距離......


… ou coucher sur papier pas moins de 45 000 mots ! Les pointes de ces crayons sont composées d'un mélange de graphite et d'argile qui s'accroche au papier lorsque vous écrivez. Cependant, cette longueur reste théorique car elle dépend de la dureté de la pointe du crayon utilisé (les moins dures s'usant plus rapidement que celles plus robustes).


......或者可以在紙上寫出至少45000個字! 這些鉛筆的祕訣是由於石墨和粘土的混合物組成, 當你寫的時候, 它會附着在紙上。然而, 這個長度仍然是理論上的, 因爲它取決於使用鉛筆尖端的硬度 (筆尖更硬的使用壽命更長)。


3. Les lecteurs de codes-barres lisent uniquement les parties blanches des codes


條碼掃描器只識別條形碼中白色的部分


Les lecteurs de codes-barres fonctionnent en émettant des rayons de lumière sur le code-barre du produit scanné. Lorsque la lumière atteint son objectif, les parties sombres du code absorbent la lumière tandis que les parties blanches la réfléchissent. Une forme d'onde est alors générée correspondant à la lumière réfléchie pour ensuite être décodée par le lecteur. Ce fonctionnement est un peu comparable aux points et aux traits dans le code Morse.


條碼掃描器通過發出光線來掃描產品的條形碼來工作。當光到達它的目標時, 代碼的黑暗部分吸收光而白色部分做出反應,然後爲反射光生成一個波形, 再由掃描機對其進行解碼。這有點類似莫爾斯電碼裏的點和線條使用原理。


4. Pourquoi les codes de cartes bleues ont 4 chiffres ?


爲什麼信用卡有4位數字的密碼?


Le premier distributeur automatique de billets est apparu à Londres en juin 1967. On doit son invention à l'écossais John Shepherd-Barron, qui s'est dit un beau jour qu'il serait bien pratique de pouvoir retirer son argent, quand on veut. Il a alors imaginé « un distributeur de barres chocolatées dont l'argent remplacerai les barres chocolatées », d'après ses dires. La banque a qui il proposa cette idée fut immédiatement séduite et signa un contrat avec Shepherd-Barron. A cette époque, la carte bancaire n'existait pas encore. Du coup, la machine fonctionnait en reconnaissant du carbone 14 contenu dans les chèques qu'on lui présentait et qu'on validait par un code personnel. A la base, l'inventeur pensait donner 6 chiffres à ce code mais le réduit finalement à 4, sa femme Caroline ne pouvant pas se rappeler de davantage. C'est donc à elle que nous devons nos codes de carte bancaire à 4 chiffres !


1967年6月倫敦出現第一臺自動取款機。我們應該把這項發明歸功於一位蘇格蘭人John Shepherd-Barron,曾有一天他說, 如果能夠把錢隨用隨取就會很方便。他還接着想象出 “一個巧克力棒的分銷商, 他的錢將取代巧克力棒。”銀行在聽完他的話後,十分感興趣並與他簽署了一份合同。當時, 信用卡還未出現,因此, 這臺機器通過確認出支票中的碳14內容, 並通過個人密碼來驗證這一工作。基本上, 發明者認爲在這段代碼中給出了6數字, 但最終減少到了 4位, 這是因爲他的妻子卡羅琳已經記不住那麼多數字了。正是因爲她,我們的信用卡是4位數字的密碼。


5. Le t-shirt a été inventé en 1904, pour les célibataires qui ne savaient pas coudre ou remplacer des boutons


T恤於1904年被髮明出來,這是爲了那些不會縫補和更換鈕釦的單身們準備的


Au tout début du 20ème siècle, une publicité de la marque Cooper Underwear Company ventait les mérites de leur nouveau produit, le t-shirt, aux célibataires ne sachant pas coudre et n'ayant pas de femme pour s'acquitter de cette tâche. A l'époque, les t-shirts étaient complètement blancs et se portaient comme un maillot de corps, sous un autre vêtements. C'est vers les années 40 que les américains et en particulier les soldats de la marine (US Navy) ont adopté la tendance de les porter comme un vêtement à part entière. De là, le t-shirt a fait son chemin pour devenir aujourd'hui un incontournable de la mode et de nos dressings !


在二十世紀初,一個庫珀內衣公司的品牌廣告宣傳起了他們的新產品,T恤,這是爲那些不會縫補也沒有老婆幫他們縫補釦子的那些單身們準備的。當時,T恤衫是全白色的,作爲一個汗衫,穿在其他衣服裏面。這是面向二十世紀四十年代的美國人, 特別是海軍士兵 (美國海軍) 他們穿衣的風格靠攏的。自此,T恤逐漸成爲時尚與衣物中不可缺少的一部分!

本內容爲滬江法語小編北極熊原創翻譯,轉載請註明出處。聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀