語言學習法語學習

科學表明喜歡貓的人比喜歡狗的人更聰明

本文已影響 5.2K人 

padding-bottom: 66.09%;">科學表明喜歡貓的人比喜歡狗的人更聰明

Voilà une étude qui risque de causer de nombreuses fâcheries. Les amateurs de chats seraient plus intelligents que ceux qui aiment les chiens ! Les « cat lovers » seraient plus ouverts d’esprit, mais aussi plus sensibles.

這是一項可能會引起許多爭論的研究。喜歡貓的人比喜歡狗的人更聰明!喜歡貓的人思想會更開放,但也更敏感。

Vous êtes plutôt team chats ou team chiens ? Plutôt ballade en forêt avec baballe et bâton, ou binge watching de séries Netflix avec bouillotte vivante sur les genoux ? D'après la science, une catégorie vaut un poil mieux que l'autre en terme d'intelligence.

你是貓隊還是狗隊?你更願意帶着球和棍子在森林裏散步,還是膝蓋上放着熱水袋在Netflix上瘋狂看劇?科學表明,在智力方面,一類比另一類更好。

Les amateurs de chats sont plus intelligents

貓的愛好者更聰明

On a beau argumenter pendant des heures, la préférence entre les chiens et les chats est personnelle, et ne se discute pas. Mais une étude menée par la Carroll University du Wisconsin a jeté un pavé dans la marre.

我們不必白白花費時間去爭論,對於狗和貓的偏好是個人性的,大家各有所愛。 但威斯康星州卡羅爾大學的一項研究卻打破了之前平靜的局面。

Les chercheurs ont interrogé plus de 600 étudiants sur leurs traits de caractère, leurs hobbies, mais aussi leurs passions, et ont mis ces résultats en relation avec la famille d'animal de compagnie qu'ils avaient chez eux. D'après les résultats de cette étude, il existe de vraies disparités entre les amateurs de chats et les amateurs de chiens.

研究人員採訪了600多名學生,瞭解他們的性格特徵,興趣愛好,以及他們酷愛的東西,並將這些結果與他們在家中養的寵物聯繫起來。 根據這項研究的結果,貓愛好者和狗愛好者之間確實存在差異。

Les amoureux des chats ont notamment en moyenne un quotient intellectuel plus élevé. Ils seraient par ailleurs plus cultivés, plus ouverts d'esprit et "non-conformistes".

平均而言,貓愛好者擁有更高的智商。他們會更加有教養,思想更開放,更“不守規矩”。

Les qualités des propriétaires de chiens

養狗者的優點

Il faut bien évidemment toujours rétablir l'équilibre. Chez Cosmopolitan.fr, on est pour la paix des ménages. L'étude a donc également mis en lumière les qualités principales que partagent souvent les amoureux de chiens. Ils seraient plus sociables, plus extravertis, mais aussi plus dynamiquesque les propriétaires de chats.

當然我們總得不偏不倚保持平衡。《時尚》雜誌是以家庭和睦爲目的。所以該研究還強調了狗愛好者經常會有的主要優點。他們會更善於交際,更外向,而且也比養貓者更有活力。

En même temps, pour mettre des bottes et sortir un chien de nuit un mardi pluvieux de novembre, il vaut mieux être dynamique.

同時,最好是充滿活力的人才能在11月下着雨的星期二夜晚穿上靴子出門去遛狗。

Amateurs de chiens et de chats, inutile de vous disputer, avoir un animal de compagnie est quoiqu'il en soit bon pour la santé, sur ce point, vous êtes à égalité !

狗和貓的愛好者們都無需爭吵,無論如何養寵物是對健康有益的,在這一點上,你們是一樣的!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章