諺語俗語中的愛情
看到這個標題你是腫麼想噠?
以爲這是充滿濃情蜜意的告白?
以爲這裏會處處散發着甜膩的戀愛酸臭味?
No No No !
這是一碗帶毒的愛情雞湯!!
Был бы милый по душе, проживем и в шалаше
跟親愛的人在一起, 住窩棚也是天堂
Деньги — прах, одежда — тоже, а любовь всего дороже.
金錢服飾皆糞土,愛情價更高
Счастья на деньги не купишь.
金錢買不來幸福
Разлука научит тебя – любить по-настоящему
分手教會你 – 愛要實事求是
Где любовь да совет, там и горя нет.
相親相愛,無憂無慮
Уехать – значит чуть чуть умереть
分離意味着慢慢死去
Нужно часто расставаться, чтобы вечно любить
“只要對象換的快,沒有悲傷只有愛”
Любовь делает умных безумными, кротких — буйными, а неукротимых — мирными
愛情使聰明人變傻,使溫柔變暴躁,使桀驁不馴變的溫柔可人
Любовь не пожар, а загорится — не потушишь.
愛情不是火,但會將你點燃,無法撲滅
Любовь не картошка — не выкинешь в окошко.
愛情不是兒戲
Разлука для любви — что ветер для огня: слабую она гасит, а большую раздувает.
分手之於愛情,如風之於火,吹滅弱者,吹旺強者
Выслушай женщину и сделай наоборот
女友的話要正聽反做