英語閱讀英語閱讀理解

融入新集體,先從自我介紹開始

本文已影響 2.33W人 

Whether you're the new kid on the block at a company of 5 people or 50, introductions can be difficult. However, properly introducing yourself is a very important to step in building both professional and personal relationships with your coworkers.
作爲一名公司新人,無論你的公司規模只有5人還是50人,你想要把自己介紹給大家認識並不那麼容易。不過,如果你能夠大方得體地自我介紹的話,這對於建立自己的專業素養以及與同事的關係都具有重要的作用。

You should first find out if your hiring manager is planning on sending out an email or introducing you in a team meeting. Then you will know your next steps, but ultimately it should be up to the human resources department or your supervisor to initiate early introductions.
首先你得了解你的人事經理是否正在打算髮送一封通知郵件或者在會議裏把你介紹給團隊。然後你就知道接下來該做些什麼了,不過最終還得取決於人事部門或你的上司,讓他們把你介紹給大家。

If he or she doesn’t follow through, then you’ll know you’ll need to take matters into your own hands.
如果他/她沒有主動把你介紹給大家,那麼你就要意識到該自己給大家做自我介紹了。

padding-bottom: 64.98%;">融入新集體,先從自我介紹開始

Don't Be Afraid to Ask for a Round of Introductions
不要害怕申請自我介紹。

If you haven't been introduced to everyone already, don't be afraid to ask your supervisor if he or she is willing to introduce you to people you will be working with. You can broach it casually, so as not to sound demanding or upset. Just say, “I’ve started getting a feel for who works here and who I’ll be working with, but I’m still a little unclear. Think you’d have 10 minutes or so for a round of introductions this morning?”
如果你還沒被介紹給大家認識,那就不要害怕請求你的上司,詢問他/她是否樂意把你介紹給同事們認識。你可以隨意地找個理由,這樣看起來就不會那麼嚴肅或讓人不安。就這麼說:“我開始融入了這個工作環境和身邊的同事,但是我還有不明確的地方。您能否抽出10分鐘時間把我介紹給大家認識呢?”

In a casual workplace, you may need to introduce yourself.
在輕鬆開放工作環鏡,你得自己進行自我介紹。

If your supervisor is inaccessible, use your common sense (or ask around) to figure out who you will likely be interfacing with and then introduce yourself to them in person if possible. If you work at a small company, it should be relatively easy to figure out who you’ll be collaborating with on a day-to-day basis.
如果你難以找到你的上司,那就運用自己的常識(或詢問身邊的同事),找到你最可能需要打交道的同事,如果可能的話,親自向他們介紹自己。如果你在一家小公司工作,就更簡單了,根據每天的任務,你很快就能找到跟你合作交流的同事了。

Once you establish that much, be sure to introduce yourself in person, and be as friendly and as engaging as possible.
當你這麼做了,你還要親自去介紹自己,儘可能地表現自己的友好並融入集體

Your introduction can be simple: you should, of course, state your name and the role you are taking on. It can also be helpful to share a tidbit of your experience (like where you last worked and what you did there) so your co-workers can get a sense of your perspective and processes.
你的自我介紹可以很簡單,當然,你必須說出自己的名字以及目前的職位。這樣對於分享你個人的小經驗(比如你的上一份工作以及職責是什麼)很有幫助,你的同事們也能瞭解你的視角和處理方法了。

You can also request an organization chart from human resources.
你還能請求得到一份人力組織結構圖。

This will give you a clear idea of who you will be reporting to, who you will be managing and who you will be working with laterally. If you work at a large company, the structure of your organization may not be immediately clear.
一份組織結構圖能讓你清楚瞭解自己該向哪位報告自己的工作,以及你的下屬和你的同事。如果你在一家大公司裏工作,公司的機構有可能不會馬上清楚瞭解。

Don’t be afraid to approach your contact in human resources to ask if he or she can provide an ‘org chart’ so you can get a sense of who you’ll be reporting to, and who you might be managing.
那就別害怕找到人事部門的同事,詢問他/她能否給你一份“組織結構圖”,這樣你就知道自己的主管是誰,以及自己的下屬同事是誰了。

Pay special attention to important relationships - but don’t ignore people who you think you’ll have nothing to do with.
特別留意重要的人際關係——但不要忽略那些你以爲跟他們沒有關係的人。

Ask your supervisor who you will be interfacing with most often and take extra care to make a good impression.
詢問上司你需要跟哪些同事打交道的,花點心思給他們留下好的印象。

Make yourself available for any questions they might have about you, and be receptive to any feedback or insight they might have on your role and your future working relationship.
當其他人需要你的時候,讓自己騰出時間來幫助他們解決,虛心接受任何關於你的角色以及未來工作關係的有反饋和看法。

When you meet someone, send a follow-up email.
與某位同事見了面,隨後發一封反饋郵件。

Although you don't have to follow up with every single individual, after you are introduced to people who you will be working with closely, it's always a good idea to send along a note.
儘管你不需要關注每一個人,但如果你給親密合作的同事介紹了自己,隨後發送一封便條也是很好的表現。

No matter the size of your company, it’s possible that you won’t be introduced to the “higher-ups” right away.
無論你的公司規模大小如何,你無法把自己介紹給“高層”們認識也是很正常的。

Don’t take it personally. People are busy and depending on their status in the company, they may not even be aware (or involved in) the hiring process below them.
不要把它當作是針對個人的。大家都很忙碌地專注於自己在公司的地位,甚至他們還沒有意識到(或參與)自己職位級別以下的人員招聘。

What else to do for a stress free start to a new job.
其他可以免受壓力的開始新工作的方法。

Starting a new job can be stressful. After all, on top of having a new job to do, you're meeting new people, and you're learning about your role in a new company. The more you prepare, the less stressful starting out will be.
開始一份新工作會有一定的壓力。畢竟,在加入新的工作時,你面對的是所有新的同事,並且在新公司裏探索自己的角色。你準備得越充分,你的開始就會更少壓力了。

Review these tips for starting a new job so you can move into your new position as seamlessly as possible.
反覆瀏覽這些提示,你就可以儘可能無縫地融入新的職位當中。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀