英語閱讀英語閱讀理解

王思聰的狗同名淘寶店鋪,收入可觀!

本文已影響 1.01W人 

China’s Highest Earning Dog Inspires Online Shop
王可可進軍電商領域

The pet dog of Chinese richest son, Wang Sicong, called Wang Ke Ke, who was made famous by wearing luxury items like a Fendi bag and an iPhone smartwatch, has now become “the highest earning dog.”
中國首富之子王思聰有一條名叫王可可的狗,思聰很捨得在他身上下本,給它買芬迪包和蘋果智能手錶等各種奢侈品,使得王可可紅極一時,如今它又有了一個新頭銜“中國收入最高的狗。”

王思聰的狗同名淘寶店鋪,收入可觀!

Last April in 2016, one of Sicong’s friends, an e-commerce veteran, saw a potential business opportunity from the star puppy (who has 2.35 million fans on his own Weibo account), and used the dog’s name to open an official Taobao store that sells dog merchandise.
隨着王可可的微博粉絲數量達到235萬,思聰的一個電商朋友看到了這條明星狗身後隱藏的商機,2016年4月他以這條狗的名字在淘寶上開了一家網店,專門售賣狗狗用品。

The star effect brought him 130,000 yuan in sales on the first day. He said the KOL Dog’s fame saved him 2 to 3 years of hard work to jumpstart the online store but in order to make the business sustainable, he needs to focus on providing quality products and 24/7 customer service.
由於可可的明星效應,開店第一天網店的營業額就達到了13萬元。他說,可可的名聲是關鍵,讓他免於遭受開網店最艱苦的2到3年,然而爲了維持這個店,他必須堅持提供高質量的商品並且網店全年無休。

Wang Sicong’s father, Wang Jianlin, is chairman of the Dalian Wanda Group, the largest real estate developer in China, and the richest man on the mainland.
王思聰的父親王健林乃中國第一大房地產開發商也是中國的首富。

The 26-year-old Wang Sicong is a director at the family-owned firm as well as a prominent figure on Chinese social media, according to Want China Times.
據有關媒體報道,王思聰今年26歲,是家族產業旗下一公司的董事,也是中國著名網紅。

He Just Bought Two Ultra-Expensive Gold Apple Watches for His Dog!
此前,他曾爲王可可買了兩個及其貴重的金色蘋果手錶。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀