英語閱讀英語閱讀理解

天差地別:男人和女人眼裏的完美美女

本文已影響 1.34W人 

In a beauty survey, men and women were asked to build up a perfect face from the features of some of the most beautiful women in the world.
在一項美麗調查中,男人和女人分別被要求從世界上一些最漂亮的女人中選取容貌特徵,來組建一張完美的臉。

The research revealed that men prefer blonde hair, full lips, and strong cheekbones but also a petite nose, less prominent forehead and finer eyebrows. Women see the epitome of beauty as raven hair, a stronger nose and forehead profile, strong brows and narrower bone structure.
調查顯示,男人更鐘情於金髮、厚脣、顴骨分明、鼻子嬌小、額頭平坦和細眉。女人則認爲頭髮烏黑、鼻子和額頭較突出、骨架嬌小是美女的標誌。

padding-bottom: 41.5%;">天差地別:男人和女人眼裏的完美美女

The most popular features for men were Shakira's cascading blonde hair, Miranda Kerr's button nose, the forehead of Jennifer Aniston, the Duchess of Cambridge's pronounced eyebrows and Angelina Jolie's cheekbones - as well as her famously full lips.
最受男人歡迎的容貌是夏奇拉瀑布般的金髮、米蘭達·可兒翹翹的鈕釦形鼻子、詹妮弗·安妮斯頓的額頭、劍橋公爵夫人凱特王妃的濃眉和安吉麗娜·朱莉的顴骨以及她豐滿的嘴脣。

天差地別:男人和女人眼裏的完美美女 第2張

Women's selections for the perfect female face included Freida Pinto's glossy black mane, Keira Knightley's refined cheekbones, Cara Delevingne's bushy bold brows, Blake Lively's strong nose and Scarlett Johansson's pout.
女人所選擇的完美女人的臉,則包括芙蕾達·平託閃亮的黑髮、凱拉·奈特莉精緻的顴骨、卡拉·迪瓦伊出挑的濃眉、布萊克·萊弗利挺拔的鼻子,還有斯嘉麗·約翰遜的撅嘴。

The differences seen in the results from men and women are quite extreme so when it comes to female looks - perhaps men really are from Mars and women from Venus?
結果顯示,男人和女人對於女性外表的看法是截然相反的——或許真的是“男人來自火星,女人來自金星”?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章