英語閱讀英語小故事

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(46)

本文已影響 1.17W人 

These differ in being implications that could not be foreseen in advance.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(46)
這些不同的影響是無法預先預見的。

They arise because (KG) also means (GK), and so at position 1 has an implication for L

因爲(KG)也意味着(GK),因此在第1牀位,我們能夠得到L的線索。

Similarly (NQ) also means (QN) and hence at position 5 has an implication by R.

同理,因爲(NQ)也代表(QN),所以在第5個牀位可以得到R的線索,

This will give rise to a further implication for L at position 7.

而且這將進一步在第7牀位得到L的線索。

Clearly there is the possibility of a contradiction arising between these further implications, over and above the question of the loop closing at position 6.

很明顯,在這個閉合於第6牀位的迴路中,有可能會出現矛盾。

Indeed it is not now necessary for the texts to exhibit a loop for a contradiction to arise in this more general way.

很明顯,在這個閉合於第6牀位的迴路中,有可能會出現矛盾。

But this greater power of deduction does depend upon having some automatic means of going from (KG) to (GK),

但是要想最大限度地發揮推導方法的力量,就確實需要考慮到從(KG)到(GK)的額外線索。

and similarly for every other implication reached, without knowing in advance when or where this may be required.

同樣的,如果不事先知道它可能是什麼時候或在什麼地方,也得不到任何其他的含義。

Welchman not only saw the possibility of improvement, but quickly solved the problem of how to incorporate the further implications into a mechanical process.

威爾奇曼不僅看到了這種進步的可能,而且迅速地解決了如何讓機械程序處理更多的線索這個問題。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章