英語閱讀英語小故事

詩歌:The Passionate Shepherd to His Love 牧羊戀歌

本文已影響 9.8K人 

The Passionate Shepherd to His Love

padding-bottom: 142.54%;">詩歌:The Passionate Shepherd to His Love 牧羊戀歌

Christopher Marlowe

Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.

And we will sit upon rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.

And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant poises,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;

A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;

A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs;
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.

The shepherds's swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.

牧羊戀歌

克里斯托夫·馬洛

來做我的愛人,同我一起生活,
我們將體驗所有的歡樂,
河谷原野向我們祝福,
崇山峻嶺爲我們慶賀。

我們依傍岩石席地而坐,
看牧羊人守望羊羣悠然自得,
在那清澈的溪澗旁邊,
鳥兒伴着飛瀑唱起婉轉的情歌。

我用玫瑰爲你鋪牀,
採來一千隻芬芳的花朵,
爲你編織花冠、彩裙,
桃金娘葉片用作襯托。

可愛的羊羔身上剪下絨毛,
爲你織出精美的衣着,
漂亮的花鞋襯裏禦寒,
純金的帶扣光芒閃爍。

腰帶是吐芽的長青藤與芳草,
紐帶是珊瑚釦環是琥珀:
如果這些賞心樂事能打動你的芳心,
來做我的愛人,同我一起生活。

多情的牧羊少年爲博取你的青睞,
每逢五月的清晨會起舞高歌:
如果這些賞心樂事能打動你的芳心,
來做我的愛人,同我一起生活。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章