英語閱讀英語小故事

詩歌:金色夕陽

本文已影響 2.27W人 

padding-bottom: 75%;">詩歌:金色夕陽

The Golden Sunset

Henry Wadsworth Longfellow

The golden sea its mirror spreads
Beneath the golden skies,
And but a narrow strip between
Of land and shadow lies.
The cloud-like rocks, the rock-like clouds
Dissolved in glory float,
And midway of the radiant flood,
Hangs silently the boat,
The sea is but another sky,
The sky a sea as well,
And which is earth and which is heaven,
The eye can scarcely tell.

金色夕陽

亨利•沃茲沃思•朗費羅

金色的晴空之下,
金色的大海鋪開明鏡,
水天相接,
一線陰影。
雲如岩石,岩石如雲,
融合交匯,輝煌升騰,
懸浮於燦爛的洪流之中,
小舟靜靜。
海是天的影,
天是海的形,
哪是長空,哪是大地,
肉眼難得看清。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀