英語閱讀雙語新聞

好萊塢明星最想毀掉的作品 帕丁森:《暮光之城》不該出版

本文已影響 7.32K人 

Channing Tatum - GI Joe: Rise of the Cobra

查寧?塔圖姆《特種部隊:眼鏡蛇的崛起》

The film adaptation of the popular US comic series went the distance at the global box office, earning $302 million, but no amount of money could have convinced Tatum that he hadn't made a mistake by starring in the turkey.

這是一部由美國人氣漫畫系列改編的電影,其全球票房爲3億200萬美元,但票房再高也沒用,塔圖姆堅信主演這部失敗之作是一個錯誤。

Tatum claims he only took the role after being prodded into it by Paramount, with whom he had signed a three-film contract earlier in his career. "I f------ hate that movie," he said in a radio interview. "I hate that movie", adding that "the script wasn't any good".

塔圖姆稱,他是被派拉蒙公司硬逼着接下這個角色的,他在從影早期與該公司簽訂了一份合同,需要拍攝3部電影。塔圖姆在一次電臺採訪中稱:“我太討厭那部電影了”,他還說“劇本完全不行”。

George Clooney - Batman and Robin

喬治?克魯尼《蝙蝠俠和羅賓》

Even now, 20 years later, Clooney makes a point of "always apologising for Batman and Robin", which he thought was so terrible it had killed off the franchise - until it was revived by Christopher Nolan a few years later. The saddest part? He genuinely thought it was a good idea at the time: "I thought at the time that this was going to be a very good career move. Um, it wasn't."

即使過了20年,克魯尼現在始終堅持“爲《蝙蝠俠和羅賓》感到抱歉”,他認爲這部電影爛到漫畫被停止授權翻拍,直到幾年後克里斯托弗?諾蘭纔將其重新搬上銀幕。最悲劇的是,他當時真的認爲接拍該片是個好主意:“我當時覺得這是我職業生涯中的明智之舉。額,我是錯的。”

Halle Berry - Catwoman

哈莉?貝瑞《貓女》

The DC Universe fared even worse for Halle Berry, who, three years after collecting her Best Actress Oscar, picked up a Razzie for her efforts in the ill-fated Catwoman. She gamely turned up to the worst films award ceremony, though, and thanks Warner Bros "for casting me in this piece-of-s---, god-awful movie".

DC宇宙電影《貓女》更加糟糕。哈莉?貝瑞在拿下奧斯卡最佳女主角獎3年後,又憑藉註定是爛片的《貓女》收穫了金酸梅獎。但貝瑞大膽出席了金酸梅獎頒獎典禮,還感謝華納兄弟“選她主演這部垃圾透頂的電影。”

Robert Pattinson - The (entire) Twilight Saga

羅伯特?帕丁森《暮光之城》全系列

While Pattinson won the attentions of teenage Harry Potter fans after playing Cedric Diggory in Harry Potter and the Goblet of Fire, it was landing the main part in the blockbusting Twilight Saga films that made him a Hollywood star.

儘管,帕丁森憑藉《哈利?波特與火焰杯》中的塞德里克?迪戈裏獲得了青少年哈迷的關注,但是真正讓他成爲好萊塢明星的是票房大賣的《暮光之城》系列電影。

As tragic vampire Edward, Pattinson gained some considerable body shimmer for the role, several million dollars, and a girlfriend in co-star Kristen Stewart, but he never became a Twi-hard in the process. "When I read it, it seems like a book that wasn't supposed to be published," he said of the series. He later admitted that the ending of the series was only bittersweet for the fans.

帕丁森飾演了悲情的吸血鬼愛德華,他因此獲得大量曝光、數百萬美金以及和一個女朋友——和他搭檔的克里斯汀?斯圖爾特。但是在此期間,他從沒有成爲一名暮光粉。帕丁森稱,“當初我讀這個小說的時候,就感覺這書壓根不該出版。”帕丁森後來承認,《暮光之城》系列的結局只是感動了粉絲而已。

Christopher Plummer - The Sound of Music

克里斯托弗?普盧默 《音樂之聲》

The Sound of Music is an internationally beloved feel-good film, but Christopher Plummer was not a fan from the off. In 2011 he told The Hollywood Reporter that the movie gave him his most challenging role: "I think the part in The Sound of Music was the toughest. Because it was so awful and sentimental and gooey. You had to work terribly hard to try and infuse some miniscule bit of humor into it."

《音樂之聲》在全球都備受好評,但它從來都不是克里斯托弗?普盧默的菜。2011年,普盧默對《好萊塢報道》表示,這部電影是他最具挑戰性的角色:“我認爲出演《音樂之聲》是最難的。因爲它太可怕、太感傷、太煽情。你必須要非常努力地嘗試注入些許幽默。”

He reviles the movie so much that Plummer's even taken to calling it The Sound of Mucus.

他甚至痛斥這部電影應該叫《黏膩之聲》。

Matt Damon - The Bourne Ultimatum

馬特?達蒙《諜影重重3》

The Bourne Ultimatum went on to win three Oscars and give Damon his biggest box office earner at the time, but that doesn't mean he liked the third film in his action trilogy. Damon, who, let's not forget, wrote the Oscar-winning script for Good Will Hunting while he was still a student, took greatest umbrage with The Bourne Ultimatum's writer Tony Gilroy and his script.

《諜影重重3》是馬特?達蒙動作片三部曲中的第三部,該片拿下了三項奧斯卡獎,並讓達蒙成爲當時票房收入最高的演員,但是這並不意味着他喜歡它。不要忘了,達蒙在學生時期就創作了奧斯卡獲獎劇本《心靈捕手》,他對《諜影重重3》的編劇託尼?吉爾羅伊和劇本非常不滿。

"I don't blame Tony for taking a boatload of money and handing in what he handed in," Damon told GQ. "It's just that it was unreadable. I could put this thing up on eBay and it would be game over for that dude. It's terrible. It's really embarrassing. He was having a go, basically, and he took his money and left."

達蒙告訴《紳士季刊》說:“我不是責怪託尼收了大筆的酬勞卻交出這樣的作品。只是,這個劇本讓人提不起興趣。我可以把它放在易趣網上,然後這傢伙就玩兒完了。劇本太爛了,劇情真的很尷尬。可以說,他就是拿了錢不幹活。”

Ben Affleck - Daredevil

本?阿弗萊克《超膽俠》

Affleck also won an Oscar for co-writing the script of Good Will Hunting, which was easy to forget during 2003, when he was best known for getting prematurely engaged to Jennifer Lopez and appearing in the video for her hit song Jenny From the Block. He also starred in the catastrophically bad Daredevil.

阿弗萊克也憑藉着共同創作的《心靈捕手》劇本獲得過奧斯卡獎,但是這一點在2003年很容易被人忘記,當時他因爲與珍妮弗?洛佩茲過早訂婚並在其熱門歌曲《Jenny From the Block》中亮相而出名。那時,他還主演了超級爛片《超膽俠》。

Affleck disliked the superhero film so much that it spurred him on to star as Batman in Zack Snyder's marginally better Batman Vs Superman. In 2016 he admitted that his motivation for taking the role was "I wanted for once to get one of these movies and do it right – to do a good version. I hate Daredevil so much."

阿弗萊克非常不喜歡這部超級英雄的電影,以至於因此出演了扎克?施奈德的《蝙蝠俠大戰超人》,該片比前者表現略好一些。2016年,他承認接下蝙蝠俠這個角色的動機是“我一度想出演一部這種題材的電影,並且把它演好,做一個正確的示範。我實在是太討厭《超膽俠》啦。”

Kate Winslet - Titanic

凱特?溫斯萊特《泰坦尼克號》

James Cameron's juggernaut romance, Titanic, made "Kate from Reading" a star. But the film's success has resulted in overkill for Winslet, who says that even the film's soundtrack makes her feel a little seasick: "I feel like throwing up when I hear it. No, I shouldn't say that. No, actually, I do feel like throwing up," she told MTV in 2012.

詹姆斯?卡梅隆大獲成功的愛情片《泰坦尼克號》讓凱特?溫斯萊特成爲巨星。但是對於溫斯萊特來說,電影的成功對她的影響太大了,甚至連電影的配樂都讓她有點暈船,2012年她告訴MTV說:“我聽到它就想嘔吐。不,我不應該這麼說。不,事實上,我真的很想吐。”

好萊塢明星最想毀掉的作品 帕丁森:《暮光之城》不該出版

Marlon Brando - The Freshman

馬龍?白蘭度《新鮮人》

The Hollywood great had little to say about Frank Oz's 1990 comedy, but what he did wasn't good, dismissing it as "lousy".

1990年的《新鮮人》是弗蘭克?奧茲的喜劇電影。馬龍?白蘭度很少談到這部電影,但是他對電影的評價卻不太好,稱其“很糟糕”。

The Freshman, however, was far better received by critics, making it a unique offering: usually when an actor hates a film, the critics agree with them.

不過,影評人們對《新鮮人》的評價要好很多,這成了一個獨特的例子:因爲通常演員不喜歡一部電影時,影評人們都同意他們的看法。

Nicole Kidman - Australia

妮可?基德曼《澳洲亂世情》

Kidman is famed for not watching the films she appears in, but she did see Baz Luhrmann's big-budget blockbuster Australia, and she wasn't too happy.

衆所周知,妮可?基德曼從不看自己出演的電影,但是她卻看了巴茲?魯爾曼的鉅製大片《澳洲亂世情》,而她並不太滿意。

She told a Sydney radio station: "I can't look at this movie and be proud of what I've done… It's just impossible for me to connect to it emotionally."

基德曼告訴悉尼廣播電臺說:“我不能看這部電影,也無法對我的表演感到驕傲……我就是無法在情感上產生共鳴。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章