英語閱讀雙語新聞

揭密!大城市生活舒適的薪酬值,你幸福嗎?

本文已影響 8.58K人 

padding-bottom: 54.05%;">揭密!大城市生活舒適的薪酬值,你幸福嗎?

CHINA'S online community is agog with discussion after a survey suggested a salary threshold of around 9,000 yuan (US$1,439) per month to enjoy a comfortable life in first-tier cities like Shanghai and Beijing.

在調查結果表明上海、北京等一線城市享受舒適的生活每月工資要達到約9,000元(1,439美元)之後,中國網絡社區對此進行了興奮地討論。

Many netizens, who are paid less, were quick to point out that they could hardly make ends meet with their current salaries.

許多收入少的網民很快就指出他們目前的工資很難使得收支平衡。

The survey, released by Xinhua news agency yesterday, showed that a person's salary should reach at least 9,250 yuan if one wants a decent life in Shanghai, ranking first among all Chinese cities.

新華社昨天發佈的調查結果表明,如果一個人想體面地在上海生活,中國所有城市中排名第一,工資至少要達到9250元的。

The figure is more than twice the average monthly income of Shanghai employees last year, which is 4,331 yuan, and six times the minimum salary in Shanghai, at 1,450 yuan.

這一數字是上海員工月收入平均水平的兩倍還多,去年爲4,331元,且是上海最低工資1450元的6倍以上。

The survey naturally raised the frustration levels among many less-paid locals, who not only feel the pain of the high cost of living but also the pressure to buy a house. "If earning 9,000 yuan a month is a benchmark for feeling comfortable, don't I live in panic every day?" a netizen named "Gege's cat" wrote on her microblog.

本次調查自然在許多低收入的當地人之中引發了挫敗感,他們不僅感受着高成本生活的痛苦,而且還有買房的壓力。 “如果每月收入9000元纔是感到舒服的基準的話,我是不是每天都生活在恐慌中?”一位叫“格格的貓”的網民在她的微博中寫道。

For those living in second and third-tier cities, such as Hangzhou and Suzhou and Chengdu, the survey indicated a salary of at least 5,000 yuan for a comfortable living.

對於那些生活在二三線城市的人,如杭州、蘇州、成都,調查顯示舒適生活的工資至少需要5000元。

Jennifer Feng, a senior human resource analyst with , a Nasdaq-listed headhunting firm, said the internet buzz over the survey is a reflection of the pressure on people living in big cities and the uncertainty about their future.

珍妮弗.馮,這位在納斯達克上市的獵頭公司51job網的資深人力資源分析師表示,在互聯網上的關於調查的嘈雜爭論聲是生活在大城市的人們生活壓力以及對他們的未來不確定的反應。

"Put the 9,000 yuan aside. The uneasiness that most people living in big cities feel comes from two worries resulting from a weak global economy.

“把9000元放在一邊。大多數在大城市生活的人感覺到的憂慮來自於導致全球經濟疲軟的兩大擔憂。

"The first is whether one can keep their income stable under the current gloomy financial environment. The other is whether their income is enough to support their life in case of sudden changes," Feng said, adding that generally speaking, a person with a monthly income of 9,000 yuan has five years' work experience and is at a turning point in life, for example, getting married, having a baby or job promotion.

“首先是在目前黯淡的金融環境下一個人是否能保持其收入的穩定,另一個是他們的收入是否足以養活他們在發生突發事件的情況下,”馮在大概談論之後補充說,一個每月薪爲9000元的人,有5年的工作經驗,以及正處在人生的某個轉折點,例如將要結婚、生孩子或者職位晉升。

"The living cost goes up when changes happen, which can affect life quality," Feng explained.

“發生變化時生活成本會上升,這可能會影響生活質量,”馮解釋說。

But most local people seemed to believe that living happily is more a matter of attitude rather than money, even in cities with a higher consumption level.

但大多數當地人似乎認爲幸福地生活比對金錢的態度更重要,即使在具有較高消費水平的城市裏。

"I think it is the survey that is causing panic among people. Many of my friends earn less than 9,000 yuan a month and live a happy life in Shanghai. Being comfortable or not depends very much on one's lifestyle," said Vanessa Qi, an employee of a local real estate company.

“我認爲它就是在人羣中造成恐慌的調查。我的很多朋友在上海月薪都不到9000元,仍過着幸福的生活。舒適與否主要取決於一個人的生活方式,”一個當地房地產公司的僱員瓦妮莎.齊說。

Qi cited one of her friends, surnamed Xia, as an example. Xia, 23, earns about 5,000 yuan a month. She spends 1,500 yuan on rents and sends 1,000 yuan home to her parents. She has almost no savings but enjoys working and hanging out with her friends.

齊舉了一個姓夏的朋友作爲例子。夏,23歲,收入約5000元一個月。她花1500元用於房租和寄1000元給她的父母。她幾乎沒有積蓄,但喜歡工作以及和朋友們一起玩。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章