英語閱讀雙語新聞

文在寅:川普保證軍事打擊朝鮮前徵求韓國意見

本文已影響 9.4K人 

South Korean President Moon Jae-in says U.S. President Donald Trump has promised to seek Seoul's approval before taking any military action against North Korea over its nuclear and ballistic missile programs.

文在寅:川普保證軍事打擊朝鮮前徵求韓國意見

President Moon vowed on Wednesday to prevent another military conflict on the Korean Peninsula during a televised news conference marking his first 100 days in office, saying the nation had worked hard to rebuild after the 1950-53 civil war between North and South Korea. The war ended with a truce, so the two sides technically remain in a state of war.

Moon's comments came hours after his American counterpart posted on Twitter that North Korean leader Kim Jong Un made "a very wise and well reasoned decision" to postpone a plan to launch missiles toward the shores of the U.S. territory of Guam. "The alternative would have been both catastrophic and unacceptable!" Trump wrote.

The North Korean leader was quoted Tuesday in state media as saying he would for the moment call off the plan to fire four missiles over Japan into the waters near Guam, 3,400 kilometers to the south, to see "if the Yankees persist in their extremely dangerous, reckless actions."

Trump exchanged a series of belligerent remarks with Pyongyang after the United Nations Security Council passed a new round of sanctions against North Korea aimed at cutting a third of North Korea's export income, worth $1 billion annually, and following reports that the U.S. Defense Intelligence Agency reached a conclusion last month that the North has successfully built a miniaturized nuclear warhead it could fit inside its missiles.

Kim has boasted that North Korea has the capability of striking the U.S. mainland with a missile, while Trump says the United States would answer any attack with "fire and fury like the world has never seen."

South Korea's Moon said Trump's combative rhetoric was not meant as a show of willingness to take military action, but intended instead to show a strong resolve to pressure the North.

The liberal-leaning Moon entered office in May on a promise to restore engagement with Pyongyang, including appointing a special envoy to the North, but his outreach has been rejected by the isolated regime. Moon said Thursday that he was willing to be patient with the North, but warned that it would be crossing a "red line" if it arms an intercontinental ballistic missile (ICBM) with a nuclear warhead.韓國總統文在寅說,美國總統川普保證,針對朝鮮核武器和彈道導彈項目採取軍事行動前,會徵求韓國的同意。

文在寅星期三發表就職百日電視講話時,誓言要防止朝鮮半島再次發生軍事衝突。文在寅說,1950年到1953年朝鮮與韓國爆發戰爭後,韓國努力重建。這場戰爭最後以停戰告終,因此交戰雙方從技術上說依然處於戰爭狀態。

文在寅發表上述評論前的幾個小時,美國總統川普在推特上說,朝鮮領導人金正恩推遲向美國屬地關島海岸發射導彈是“非常聰明,很理智的決定”。川普還說:“相反的決定將是災難性的,不可接受的。”

朝鮮官方媒體星期二引述金正恩的話說,他暫不實施向日本以南3400公里處的關島附近水域發射四枚導彈的計劃,看看“美國佬是否還要繼續他們極端危險和草率的行動”。

川普近來與平壤方面相互威脅,火藥味十足。在此之前,聯合國安理會批准對朝鮮實施新一輪制裁,目的是把朝鮮每年的出口收入減少三分之一,相當於大約10億美元。此外,美國國防情報局上個月得出結論,朝鮮已經成功生產出了可以裝在導彈上的微型核彈頭。

金正恩宣稱,朝鮮的導彈可以打到美國大陸,與此同時,川普則表示,對朝鮮的任何攻擊,美國都會以“這個世界從未見過的烈焰與憤怒”予以迴應。

韓國總統文在寅說,川普咄咄逼人的辭令並不是爲了表示採取軍事行動的意願,而是爲了顯示對朝鮮施加壓力的決心。

自由派政治家文在寅5月份就職時曾保證要恢復與朝鮮的接觸,包括任命朝鮮特使,但是他的努力遭到了朝鮮政權的回絕。文在寅星期四說,他對朝鮮願意保持耐心,但同時警告說,如果朝鮮在洲際彈道導彈上安裝核彈頭的話,就等於是越過了“紅色警戒線”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀