特朗普簽署對俄製裁法案
Donald Trump has reluctantly signed legislation imposing sweeping new sanctions on Russia, while lashing out at the bill as “seriously flawed” and “unconstitutional”.
唐納德?特朗普(Donald Trump)不情願地簽署了對俄羅斯實施全面制裁的新法案,同時抨擊該法案“有嚴重缺陷”而且“違憲”。Mr Trump said he had decided to sign the bipartisan bill, which sailed through both houses of Congress with broad support, “for the sake of national unity”.
特朗普表示,他決定“爲了國家團結”而簽署這項兩黨一致支持的法案,該法案憑藉廣泛的支持在國會兩院獲得通過。However, he lambasted the legislation for giving Congress the authority to act as a check on any White House attempts to lift sanctions on Russia — saying it violated the Constitution and past Supreme Court rulings.
然而,他猛烈抨擊了這項立法——授予國會制衡白宮解除對俄製裁嘗試的權力——稱這違反了憲法,也不符合最高法院的裁決先例。
In a statement accompanying the bill, the president took aim at members of his own party, whom he said “could not even negotiate a healthcare bill after seven years of talking” and therefore would be unable to handle high-stakes international diplomacy.
在簽署該法案時發表的一份聲明中,特朗普劍指了本黨議員,稱他們“甚至談了7年都無法達成一項醫保法案”,更別提處理關係重大的國際外交了。“I built a truly great company worth many billions of dollars. That is a big part of the reason I was elected. As president, I can make far better deals with foreign countries than Congress,” he said.
“我打造了一家價值數十億美元的真正偉大的公司。這是我當選的重要原因。作爲總統,我比起國會可以與外國達成好得多的交易,”他說。US lawmakers will have 30-days to review any White House efforts to alter the current sanctions on Russia, North Korea and Iran — effectively tying the administration’s hands.
美國國會議員將有30天時間審查白宮改變目前對俄羅斯、朝鮮和伊朗制裁的任何努力——實際上約束了特朗普政府的手腳。