英語閱讀雙語新聞

第36屆最美鬥牛犬獲得者

本文已影響 7.02K人 

Two-Year-Old Tank Wins Drake University's 36th "Most Beautiful Bulldog" Contest

第36屆最美鬥牛犬獲得者

Every year, bulldogs from across the country make their way to Des Moines, Iowa to participate in Drake University's "beautiful bulldog" contest. In addition to the bragging rights that come with the title, the winner also gets to serve as the mascot of the prestigious Drake Relays - the nation's second oldest track event.

每年,來自全國的鬥牛犬齊聚在愛荷華首府得梅因,來參加德雷克大學舉辦的“最美鬥牛犬”比賽。除了這個名號帶來的榮譽,獲獎的狗狗還將作爲全國第二悠久歷史的德雷克運動節吉祥物。

第36屆最美鬥牛犬獲得者

According to the decision makers, in addition to being "beautiful" in the classic bulldog way with the bottom teeth sticking out, the dogs also have to be kind and gentle. Tank who was adopted from Craigslist by Des Moines resident Duane Smith in 2014, seemed to fit the bill.

主辦方稱,除了具備傳統鬥牛犬齜着牙的“美”,狗狗還應該友善溫和。Tank是得梅因居民Duane Smith2014年從Craigslist上找到的,他似乎都符合這些標準。

The two-year-old who shares a home with a Pomeranian and some turtles, first impressed the judges with his no-nonsense camouflaged outfit and military-style helmet. However, what appeared to seal the deal was his "au natural" look during the final round. As one of the judges succinctly put it, "Tank just had a great look to him".

這個兩歲的小傢伙和一條博美還有幾個海龜一起生活,最開始吸引評委眼光的是他一絲不苟的迷彩裝和軍式頭盔。然而,最終讓他獲獎的還是決賽中淡定的外形,一位評委言簡意賅的評論道:“在鬥牛犬中,Tank可算是‘帥小夥兒’”。

Runner-up Steve, who also hailed from Des Moines, seemed to recognize that the top spot was taken and refused to go down the catwalk. Much to the amusement of the audience, his owner had to lift and plunk him down in front of the judges. Princess Mabel Duchess impressed the judges with her friendly demeanor and blinking blue hair extensions, taking home the Ms. Congeniality Award. Linus the Lovebug's heart-shaped sunglasses and glittery ladybug wings earned her the title of "best-dressed."

同樣來自得梅因的狗狗Steve似乎感受到了屋頂的聚光燈,拒絕走貓步。他的主人不得不在評委面前強制牽着他走,笑翻了觀衆。小公主Mabel Duchess優雅的舉止和亮藍色的外毛吸引了評委,因此獲得了最美小姐獎項。Linus心形的太陽鏡和閃亮的瓢蟲翅膀使她獲得了最佳裝扮獎。

Several other awards were also given but in the end, it was all about Tank, who appeared to enjoy the attention as he sat regally wearing the coveted crown and cape. Smith says that he knew he had a winner on his hands, the day he adopted the gorgeous dog. When he is not flaunting his good looks at pageants, Tank loves to play tug-of-war and socialize with the neighbors.

隨後還頒佈了其他獎項,但最終焦點還是在Tank身上,他淡定帶着王冠,披着斗篷,似乎很享受公衆的關注。Smith說從領養這隻超棒的狗狗那天就知道他會獲獎。不在選美比賽上耍酷的時候,Tank喜歡玩拔河,還喜歡和其他鄰居互動。

譯文屬原創,僅供學習和交流使用,未經許可,請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀