英語學習英語聽力

這本書全是胡言亂語,卻成了傳世名作

本文已影響 1.19W人 

如果要談美國的文學,有一位作家一定不能不談,他就是威廉·福克(William Faulkner)

padding-bottom: 80.63%;">這本書全是胡言亂語,卻成了傳世名作

他是美國文學史上最具影響力的作家之一,也是意識流文學在美國的代表人物,是1949年諾貝爾文學獎得主。

他一生共寫了19部長篇小說與120多篇短篇小說,其中15部長篇與絕大多數短篇的故事都發生在約克納帕塔法縣,稱爲“約克納帕塔法世系”。

其主要脈絡是這個縣傑弗生鎮及其郊區的屬於不同社會階層的若干個家族的幾代人的故事,時間從1800年起直到第二次世界大戰以後。

世系中共600多個有名有姓的人物在各個長篇、短篇小說中穿插交替出現。

而這其中最有代表性的作品,就是我們今天要推薦的這本了:

The Sound and the Fury

《喧譁與騷動》

這是20世紀意識流文學的代表作品之一,《喧譁與騷動》雖然不是福克納獲得諾貝爾文學獎的作品,但是卻是作者本人最爲滿意和付出心血最多的一部作品。

多角度敘事、時空跳躍。它着筆於美國的南方,紀錄了那裏傳統生活方式的毀滅,以及這一過程中人們的心理、精神狀態。

作爲一本意識流小說,這本書非常考驗人的毅力。譯者在小說的前言裏說:“人生如癡人說夢,充滿着喧譁與騷動,卻沒有任何意義。”而這就是書名的來源。

The four parts of the novel relate many of the same episodes, each from a different point of view and therefore with emphasis on different themes and events. This interweaving and nonlinear structure makes any true synopsis of the novel difficult, especially since the narrators are all unreliable in their own way, making their accounts not necessarily trustworthy at all times.

整本書的4個部分有很多地方講述了同樣一些故事,只是分別從不同的角度來着眼,並且強調着不同的主題和事件。這種交織、非線性的結構讓人很難真正去概括這本小說;更不用說這些書中的敘述者本身也各有各的不靠譜,他們自己的敘述並不是所有時候都可信。

對於這樣一部小說,一篇文章當然是不可能講清的,甚至不可能去概括,一切都得自己在閱讀中才能體會。

最後,先來看一段書中的經典引言吧:

Clocks slay time... time is dead as long as it is being clicked off by little wheels; only when the clock stops does time come to life.

時鐘,將時間斬殺。只要時間還在被齒輪的轉動聲記錄着,那它便是死亡的。只有在時鐘停止之時,時間纔有了生命。

 

OK,來講講今天的詞 fury

它表示“暴怒”、“盛怒”,是比 anger 強烈的多的。

它的形容詞是 furious

 

那麼,我們來造個句子吧~

There has been fury over tax increases.

人們對增稅一直抱有一種極端的憤怒。

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章