英語學習四六級英語

英語六級翻譯真題及參考答案

本文已影響 2.13W人 

六級考試馬上就要到了,對於要參加的同學來說,高效的備考是非常重要的。而在備考過程中,真題是必須要做的。今天我們爲大家整理了英語六級翻譯真題及參考答案,歡迎閱讀。

padding-bottom: 100%;">英語六級翻譯真題及參考答案

【翻譯真題一】

在幫助國際社會於2030年前消除極端貧困過程中,中國正扮演着越來越重要的角色。

自20世紀70年代末實施改革開放以來,中國已使多達四億人擺脫了貧困。在未來五年中,中國將向其他發展中國家在減少貧困、發展教育、農業現代化、環境保護和醫療保健等方面提供援助。

中國在減少貧困方面取得了顯著進步,並在促進經濟增長方面作出了不懈努力,這將鼓勵其他貧困國家應對自身發展中的挑戰。在尋求具有自身特色的發展道路時,這些國家可以借鑑中國的經驗。

參考答案:

【滬江網校版】

China is playing an increasingly important role in helping the international community in the process of eradicating extreme poverty by 2030.

Since the implementation of reform and opening up in the late 1970s, China has helped as many as 400 million people out of poverty. In the next five years, China will provide assistance to other developing countries in poverty reduction, education development, agricultural modernization, environmental protection, health care and so on.

China has made remarkable progress in poverty alleviation, and it has made unremitting efforts in promoting economic growth. This will encourage other poor countries to cope with their own development challenges. These countries can learn from China's experience in seeking the path of development with their own characteristics.

【新東方版】

During the process of helping the international community to eradicate extreme poverty before 2030, China is playing an increasingly crucial role.

China has already rid as many as 400 million people of poverty since the implementation of reform and opening up in the late 1970s. In the next 5 years, China will provide other developing countries with assistance with respect to the poverty reduction, education development, agricultural modernization, environmental protection, health care and so on.

China has achieved significant progress in terms of reducing poverty and made unremitting endeavor with respect to promoting economic growth, which will encourage other poor countries to cope with the challenges in the course of their own development. These nations can learn from the experience of China when seeking development roads with their own traits.

重點詞彙:

消除極端貧困 eradicate extreme poverty

醫療保健 health care

減少貧困poverty alleviation

不懈努力unremitting efforts

具有自身特色 with their own characteristics

【翻譯真題二】

最近,中國政府決定將其工業升級,中國現在涉足建造高速列車、遠洋船舶、機器人,甚至飛機。不久前,中國獲得了在印度尼西亞(Indonesia)建造一條高鐵的合同;中國還與馬來西亞(Malaysia)簽署了爲其提供高速列車的合同。這證明人們信賴中國造產品。

中國造產品越來越受歡迎。中國爲此付出了代價,但這確實有助於消除貧困,同時還爲世界各地的人們提供了就業機會。這是一件好事,值得稱讚。下次你去商店時,可能想看一看你所購商品的出產國名。很有可能這件商品是中國造的。

參考答案:

【滬江網校版】

Recently, the Chinese government decided to upgrade its industry. China is now involved in the construction of high-speed trains, ocean-going vessels, robots, and even aircrafts. Not long ago, China obtained the contract for construction of a high-speed rail in Indonesia. It has also signed a contract with Malaysia to provide high-speed trains. This proves that people have faith in China-made products.

China-made products are gaining popularity, for which China has paid a price. However, it does contribute to the eradication of poverty and also, in the meantime, provide employment opportunities for people around the world. This is a good deed which is commendable. You may want to take a look at the purchased goods for the name of the producing country next time you go to the store. Most probably the product is made in China.

【新東方版】

A decision has been made recently by Chinese government to upgrade its industrial structure , which now covers the manufacturing of high-speed trains, ocean-going vessels, robots and even airplanes. Not long ago, China won a contract to build a high-speed rail in Indonesia; another one was signed with Malaysia to provide the latter with

high-speed trains, both proving that Chinese products have gained credibility and are enjoying increasing popularity all around the world.

Cost being paid, Chinese industry dose contribute to eliminating domestic poverty and increasing job opportunities abroad, which deserves praise. The next time you go shopping, check the place of origin of your purchase , which is most probably from China.

重點詞彙:

高速列車 high-speed train

遠洋船舶 ocean-going vessel

消除貧困 eradication of poverty

【翻譯真題三】

在中國,父母總是竭力幫助孩子,甚至爲孩子做重要決定,而不管孩子想要什麼,因爲他們相信這樣做是爲孩子好。結果,孩子的成長和教育往往屈從於父母的意願。如果父母決定爲孩子報名參加一個課外班,以增加其被重點學校錄取的機會,他們會堅持自己的決定,即使孩子根本不感興趣。然而在美國,父母可能會尊重孩子的意見,並在決策時更注重他們的意見。中國父母十分重視教育或許值得稱讚。然而,他們應該向美國父母學習在涉及教育時如何平衡父母與子女間的關係。

參考答案:

【滬江網校版】

In China, parents are always trying to help their children. They even help make important decisions regardless of what their children want, because they believe that it is for the good of the children. As a result, the growth and education of the children tend to succumb to the wishes of their parents.

If the parents decide to sign up extra-curricular classes for their children in order to increase their chances of being admitted to key schools, they would stick to their decisions, even if the children simply are not interested in them at all.

However, in the United States, parents are likely to respect the views of the children, and pay more attention to their ideas in decision-making.

It is probably commendable that Chinese parents attach great importance to education. However, when it comes to education, they should learn from American parents on how to balance the relationship between parents and children.

【新東方版】

Parents in China are always trying to help their children, even to make the most important decision for them, regardless of what the children really want, because parents believe it’s all for the benefit of their children. This has led to the result that the children’s growth and education tend to give way to their parents’wishes. Once the parents decide to sign up an afterschool class for their children in order to increase their chance of being admitted to a good school, they will stick on their decision, even their children have no interest in it at all.In America, however, parents tend to respect their children, especially when making decisions. Perhaps it is commendable that Chinese parents lay much importance on education, but Chinese parents still need to keep the balance between the parents and children in the perspective of education as the American parents do.

以上就是爲大家整理的英語六級翻譯真題及參考答案,希望能夠對大家有所幫助。真題對於提升英語能力是非常有幫助的,所以大家在做的時候一定要認真仔細。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀