英語口譯英語口譯資料

潘基文年世界新聞自由日致辭

本文已影響 3.14W人 

Message on World Press Freedom Day
世界新聞自由日致辭

padding-bottom: 66.56%;">潘基文年世界新聞自由日致辭

3 May 2016
2016年5月3日

Human rights, democratic societies and sustainable development depend on the free flow of information. And the right to information depends on press freedom. Each year, we observe World Press Freedom Day to emphasize these fundamental principles, to protect the independence of the media and to honour media workers who risk and have lost their lives in the exercise of their profession.
人權、民主社會和可持續發展有賴於信息的自由流動。知情權取決於新聞自由。我們每年紀念世界新聞自由日,是要強調這些基本原則,保護媒體的獨立性,向那些爲從事自己的職業而冒着生命危險、乃至犧牲生命的媒體工作者致以敬意。

This year, World Press Freedom Day coincides with three important milestones. It is the 250th anniversary of the world’s first freedom of information law, covering both modern-day Sweden and Finland, and it is the 25th anniversary of the adoption of the Windhoek Declaration of press freedom principles. Finally, 2016 is also the first year of implementing the Sustainable Development Goals.
今年,世界新聞自由日恰逢三個重要的里程碑。今年是世界上第一個新聞自由法出現250週年,這項法律涵蓋今天的瑞典和芬蘭。今年也是關於新聞自由原則的《溫得和克宣言》通過25週年。最後,2016年還是執行可持續發展目標的開局之年。

Press freedom and the free flow of information are necessary not only to inform citizens about the Goals, but to enable them to hold their leaders accountable for fulfilling the pledges they have made. The media – including, and increasingly, new online media – serve as our eyes and ears. We all benefit from the information they provide.
新聞自由和信息的自由流動是必要的,這不僅表現在讓公民瞭解這些目標,而且表現在讓公民能夠就領導人履行所作的承諾對他們進行問責。媒體――包括而且越來越多的是新的在線媒體——可以作爲我們的眼睛和耳朵。我們都受益於媒體所提供的信息。

A free, independent and safe media environment is essential. Yet, all too often, journalists are threatened, harassed, obstructed or even killed in the pursuit of information. Many languish in detention, some in appalling conditions, for shedding light on governance failures, corporate malfeasance or societal problems.
一種自由、獨立、安全的媒體環境是至關重要的。然而,太多的時候,記者在採集新聞時遭到威脅、騷擾、阻撓、乃至殺害。許多人因揭露治理失敗、企業不法行爲或社會問題而身陷囹圄,其中一些人的處境極其惡劣。

I am very concerned about the increasingly restrictive environment for media workers in many countries. Constraints on freedom of expression place shackles on progress itself. On this World Press Freedom Day, I urge all Governments, politicians, businesses and citizens to commit to nurturing and protecting an independent, free media. Without this fundamental right, people are less free and less empowered. With it, we can work together for a world of dignity and opportunity for all.
我非常關切的是,許多國家的媒體工作者處在日益受限的環境中。對錶達自由的制約給進步套上枷鎖。值此世界新聞自由日之際,我敦促各國政府、政治人士、企業和公民致力於培育和保護獨立、自由的媒體。沒有這一基本權利,人們就會更不自由,就會擁有更少的權能。如果有了它,我們就能夠共同構建一個人人擁有尊嚴和機遇的世界。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章