英語詞彙英語單詞

“cut corners”挖牆腳?No!真正的意思讓你大跌眼鏡

本文已影響 2.3W人 

padding-bottom: 75%;">“cut corners”挖牆腳?No!真正的意思讓你大跌眼鏡

⊙cut corners”切牆角?挖牆腳?

 

cut和corner這兩個單詞單看是不是都認識?那麼合在一起是什麼意思呢?難道是切牆角?挖牆腳?

 其實,“cut corners”是“偷工減料”的意思,也可以說“走捷徑”。

 

e.g.Don't try to cut corners when learning English. Stepping every step steadfastly is right attitude.英語不要想法抄近路。踏實的走每一步纔是正確的態度。 cut組成的非“切割”的詞組還有很多,一起學起來吧~ cut the mustard (美國俚語)獲得成功,作出成績,符合要求,符合條件 e.g.The young man was not able to cut the mustard and he had to leave the army after only one year.那個年輕人沒有能達到標準,所以僅僅來軍隊一年就必須離開。 cut both ways 雙刃劍;各有利弊;對雙方起作用 e.g.The decision will inevitably cut both ways.這個決定不可避免的產生兩種結果。 a cut above 高人一等;勝過一籌;比…強些;

 

e.g.His latest novel is a cut above the rest.他最近出版的小說比其他的小說都好。 cut sb. some slackslack 鬆弛的,懈怠的;俗話說,與人方便就是與己方便,這個表達的意思就是:給…方便,對…網開一面 e.g.It's your first day here, so I'm going to cut you some slack this time. Next time, you need to do much better.看在這是你的第一天,我就不嚴格要求了,下次你可得幹好點兒。 你學會了嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀