“強徵強拆”英語怎麼說
本文已影響
1.29W人
摘要:國土資源部已下發通知,要求地方部門監督強徵強拆,切實保護羣衆利益。你知道怎麼用英語表達嗎?
The Ministry of Land and Resources (MLR) has issued a notice asking local departments to monitorforced demolitions and evictions in a bid to protect the people's interests.
The notice said local land departments should map out emergency programs to cope with possible land dispute emergencies to avoid suppressing the public in a "simple and rude" way, which might result in malicious and mass incidents.
國土資源部已下發通知,要求地方部門監督強徵強拆,切實保護羣衆利益。通知要求地方國土資源部門要制定應急預案,應對可能存在的土地糾紛緊急事件,防止簡單粗暴鎮壓羣衆,引發惡性和羣體性事件發生。
【講解】文中的forced demolitions and evictions即指強徵強拆,也可以說成forced evictions and demolitions,forced 是指暴力的,強制的; demolition指破壞、拆遷,動詞形式爲demolish。eviction指徵用、收回,另外徵用還可以用requisition或者expropriation表示。