實用口語:如何說“這就是生活” 實用口語
本文已影響
1.49W人
生活中難免有不如意的事情發生。就算你再憤怒,再無奈,有些事也是無法改變的。這個時候,只有安慰一下自己,接受現實,說一聲:“That's the way the ball bounces”(這就是生活)。
這個習語源自20世紀50年代。從字面意思看,球就是這麼彈起來的,也就是自然規律,於是引申爲“這就是生活”。還有一個類似的說法叫“That's the way the cookie crumbles”,餅乾就是這麼碎的。不管是彈起的球,還是碎了的餅乾,這些說法能夠流傳至今,應該歸功於它們念起來朗朗上口——“ball”和“bounce”都是“b”開頭,而“cookie”和“crumbles”都是“c”開頭。
另外,還有一種說法是“That's the way it goes”。不管是哪種說法,都流露着人們的無奈。
看下面例句:
--You promised to baby-sit on the night of Jean's party?
你答應在珍妮開派對那天晚上看孩子?
--Oh, well, that's the way the ball bounces.
哎,沒有辦法呀。