口語英語口語英語學習材料

英語口語 shy都是害羞嗎

本文已影響 6.52K人 
padding-bottom: 100%;">英語口語 shy都是害羞嗎
先來看一個句子:
  I had heard from other students that Mr. Marain was just shy of a mathematics。  
  這句英語裏沒有什麼生詞,往往被人忽視,比如,有人會翻譯成:我從別人學生那兒聽說,馬林先生一遇到有數學博士學位的人就害羞。
  其實這個句子把shy譯成了“害羞”,意思就滿擰了。原來shy of 是個詞組,意爲 short ,lacking.尤其爲美國人使用,所以上面那個句子的最後部分應譯爲:馬林先生只缺一個博士頭銜了。
  關於這個短語我們還可以再看兩個例句:
  The stew is a little shy of seasoning. 這湯缺點兒佐料。
  We've still votes shy of the number we need to win.距離獲勝的票數,我們還差一點。
  Shy還可用來組成複合詞,表示對某樣東西懼怕。如
  Publicity –shy 怕出名的
  Book-shy children 怕讀書的孩子
  Camera-shy 怕上鏡頭的
  Girl-shy 怕女孩的
  Gun-shy 怕槍的
  Shy of 除了上面所說的“缺乏”這層意思外,還有一層含義是“擔憂”“有顧慮”,因此要仔細視上下文而判斷到底屬於哪個意思。
  試譯下句:對於這個敏感的話題,我不敢說得過多。
  答案就是I'm shy of saying too much on this delicate subject. 你翻對了嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章