口語英語口語英語學習材料

要來和我看場Blue Movies嗎…?

本文已影響 1.6W人 

在英文裏有一些單詞,分開你看得懂,但是合起來,意思完全不一樣,聽不懂,很容易鬧出笑話。有哪些單詞是這樣呢?今天英語君帶大家來看看!

padding-bottom: 66.56%;">要來和我看場Blue Movies嗎…?

Body 多管閒事的人

Busy大家都知道是忙的意思,Body那是身體的意思,那合起來是不是就是大忙人的意思呢?No!它是用來形容那些多管閒事的人,相反地,他們很有空,一點都不忙,就是有些類似咱們中文裏面的狗拿耗子——多管閒事。

movies 色情片

很快又過年了,可能大家都會約上三五知己去唱K或者看電影,但是忽然有個人問你要不要看Blue movies,你是不是會想到藍色的電影——難道是《阿凡達》嗎?還是《藍精靈》?這些電影很久以前就看過了。注意啦,在英文裏,Blue Movies的意思是An erotic film(色情片)。所以,如果有人跟你說Do you want to watch a blue movie with me?(你想和我看"藍色電影"嗎?)那就注意啦,他/她的目的很不單純!但是,如果反過來說,“我不想看Yellow Movie”,但是,在國外,沒有“Yellow Movie”這個說法哦!

Head 形容笨蛋

看到這個詞組,你可能會在想,誰有一個“方的頭”?等等,這是跟別人的頭型沒有關係的,這是用來形容一個比較粗糙的笨蛋,想東西不經過腦子就做事的傢伙。

n Thumb 形容很喜歡園藝的人

Green Thumb?他/她的指頭是有淤青或者是發黴了嗎?不是這個意思喔!如果有個人對你說I've got a green thumb.這時,你千萬不要去看那個人的大拇指是不是真的是綠色的。停住,Green Thumb跟拇指的顏色沒有關係,TA只想告訴你,TA很喜歡園藝。

n-Noser 馬屁精

Brown-Noser這又是什麼意思呢?是棕色的鼻子嗎?難道是沒塗防曬嗎?不,Brown-Noser就是指馬屁精,總是拍馬屁的人。但是這裏爲什麼要用到“棕色”這個形容詞呢?聽說原因不詳,大家可以自行發揮自己的想象力。而Brown-Nosing就是拍馬屁啦。

今天跟着英語君又學習了一些書本沒有但是十分有趣的詞語啦,有用的話趕緊分享給你的朋友們,大家用起來吧!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀