聽歌學口語:Tell Me It's Over 一切都會結束大綱
《Tell Me It's Over》是Avril Lavigne於2018年發行的歌曲,收錄在復出後的第二張專輯裏,沒有搖滾味,充滿了成熟女人的味道。這首歌講述了一段bad relationship,對方對待感情舉棋不定的態度讓自己無所適從,歌詞裏滿是想要離開、卻又放不下的糾結。
雙語歌詞
I ain't playing no games
我並不是玩玩而已
Cause I've got nothing left to lose
因爲我沒什麼可失去了
I'm so tired of circular motions
我對於這糾纏不清的愛情遊戲感到厭煩
They leave me dizzy and confused
這一切都讓我無所適從
My heart, oh no, is not your revolving door
我的心,哦~可不是你把玩的旋轉門
I get stuck spinning and spinning and spinning
我就這樣沉淪在你手中不停的轉啊轉的
Oh, til I collapse on the floor
哦~直到我暈眩倒地不起
But every time that you touch me
但每次當你撫摸我
I forget what we're fighting about
我總會忘記我們爲了什麼起爭執
Oh, you come and you leave
哦,你的出現與離開
Shame on me for believing every word out of your mouth
讓我對於信任你所說出來的每一句話感到羞愧
Tell me it's over if it's really over
如果這真的結束了,拜託告訴我
Cause it don't feel like it's over
因爲這種結束的感覺很不真實
Whenever you're closing the door, no
每當你閉門而去時,不
So tell me it's over
拜託告訴我這結束了
Darling, you
達令,你
Oh, you taste so bittersweet
你是如此令人玩味
Can't get you off of my lips
請不要離開我雙脣
You're dangerous when you take me like a thief
當你像個小偷般偷走我的心時,你好危險啊
Oh, and I
哦~而我
I should let this go
我是該放手的
I try and I try, I try
我好努力,努力
But why, why won't you leave me alone?
但是爲什麼,你就不離我遠點放我一人就好呢?
Tell me it's over if it's really over
如果這真的結束了,拜託告訴我
Cause it don't feel like it's over
因爲這種結束的感覺很不真實
Whenever you're closing the door, no
每當你閉門而去時,不
So tell me it's over if it's really over
因此這真的結束了,拜託告訴我
Cause every time you come over
因爲每次你的出現與離開
It doesn't feel over no more
我完全感覺不到這真的結束了
So tell me it's over
因此告訴我這都結束了
I keep on leaving the light on
我拼命地尋找一絲的希望
Hoping to find something else, oh
希望能找到其他替代你的人
I've played the fool for the last time
這是我最後一次當個笨蛋
I just can't do this myself
我就是無法獨自決定
Tell me it's over if it's really over
如果這真的結束了,拜託告訴我
Cause it don't feel like it's over
因爲這種結束的感覺很不真實
Whenever you're closing the door, no
每當你閉門而去時,不
Tell me it's over if it's really over
如果這真的結束了,拜託告訴我
Cause every time you come over
因爲每次你的出現與離開
It doesn't feel over no more
我完全感覺不到這真的結束了
So tell me it's over
因此告訴我這都結束了
歌詞筆記
Shame on me for believing every word out of your mouth
讓我對於信任你所說出來的每一句話感到羞愧
關於shame,有個很實用的口語表達是hame on you,意思是(你)應該感到羞愧:
Shame on you for being so mean.
你如此刻薄,應該感到羞愧。
另外,使(某人)感到羞愧是put sb to shame。
You're dangerous when you take me like a thief
當你像個小偷般偷走我的心時,你好危險啊
關於like a thief,有個短語是like a thief in the night,很好理解,“夜裏的小偷”當然是祕密地;出乎意料地。《Staring At You》這首歌裏有句歌詞就是You creep slow like a thief in the night(你如竊賊般在黑夜爬行)。
I keep on leaving the light on
我拼命地尋找一絲的希望
Keep on形容繼續(做);重複(做)。
I keep on thinking I've seen her before somewhere.
我一直覺得以前在哪兒見過她。
I've played the fool for the last time
這是我最後一次當個笨蛋
play the fool也可以說act the fool,常指爲逗人笑裝瘋賣傻,幹蠢事,扮丑角。
Stop acting the fool, I'm trying to talk to you.
別再裝瘋賣傻了,我有話要跟你說。