校園英語口語習慣用語第294期:window dressing
本文已影響
2.46W人
window dressing 報喜不報憂
【講解】
名詞短語window dressing的本義是指“櫥窗的裝飾物”,用做習語時喻指“爲給人留下好印象而採取的虛僞的做法”,喻指“弄虛作假,報喜不報憂”。例如:The company’s support of scientiflc research is just window dressing. (這個公司支持科學研究只不過是做樣子給人看的。)
【對話】
A:I am the champion in the maths competition, mum.
A:媽媽,我在數學競賽中得了第一名。
B:That's just window dressing. I know you fought with your classmates yesterday.
B:只報喜不報憂,我知道昨天你和同學打架了。
A:I'm sorry, mum.
A:對不起,媽媽。