這句話英文怎麼說(生活篇) 第834期:太晚了,我得睡了
本文已影響
3.02W人
It's too late. I have to hit the sack.
太晚了,我得睡了
講解:
Hit the sack從字面上看就是“捅一個口袋”,日常表達中的意思卻是“我要去睡覺了”。Sack在這裏是指牀,hit是去牀上睡覺的意思。但是,只有hit the sack可以表示“去睡覺”的意思 hit the sack只能指結束一天工作和學習後晚上去睡覺,午睡不能用這個短語來表達,午覺可以用nap。
太晚了,我得睡了
講解:
Hit the sack從字面上看就是“捅一個口袋”,日常表達中的意思卻是“我要去睡覺了”。Sack在這裏是指牀,hit是去牀上睡覺的意思。但是,只有hit the sack可以表示“去睡覺”的意思 hit the sack只能指結束一天工作和學習後晚上去睡覺,午睡不能用這個短語來表達,午覺可以用nap。